English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Burayı nasıl buldun

Burayı nasıl buldun traduction Espagnol

152 traduction parallèle
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo conociste este lugar?
Burayı nasıl buldun, ha?
¿ Te gusta este lugar?
Chillingbourne'da yapacak fazla şey yok. Burayı nasıl buldun?
No hay mucho que hacer en Chillingbourne. ¿ Qué le parece?
- Hiç değişmedim, sen de öylesin. Burayı nasıl buldun?
No he cambiado, ni tú tampoco.
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo me has encontrado?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo encontraron este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Le gusta este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo, cómo me encontraste?
Hem, burayı nasıl buldun sen?
¿ Cómo llegaste aquí, por cierto?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo llegaste aquí?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo ha encontrado este sitio?
Burayı nasıl buldun?
¿ Qué te parece este lugar?
Burayı nasıl buldun?
Aquí está.
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo encontraste este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo lo encontraste?
Pekâlâ Yıldız. Burayı nasıl buldun?
Y bien, Estrella, ¿ qué te parece este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ No- ¿ Cómo llegaste aquí? - Tuve que- -
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo disteis con este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Le gusta el pueblo? Sí, bastante.
Burayı nasıl buldun Blanche?
¿ Cómo lo encontraste?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Qué tal me ha ido?
Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo ha encontrado este sitio?
Burayı nasıl buldun, o zaman?
¿ Cómo encontraste la casa?
Pekâlâ, burayı nasıl buldun?
Así que, ¿ cómo ves este lugar?
— Burayı nasıl buldun?
Como me haz encontrado?
Burası haritada yok. Burayı nasıl buldun?
Este lugar ni siquiera aparece en el mapa. ¿ Cómo llegaron aquí?
Burayı nasıl buldun? Bu ülkede, nerelerin haritada olmadığını bilsen şaşarsın.
Se sorprendería que cosas no están en el mapa.
Burayı nasıl buldun?
¿ Qué tal? ¿ Te gusta?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo la has encontrado?
- Burayı nasıl buldun? - Carmen getirdi.
¿ Cómo me has encontrado?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo hallaste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Y cómo encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo encontraste este lugar?
Ee, burayı nasıl buldun?
¿ Qué te parece este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo has conseguido esta dirección?
Burayı nasıl buldun?
- ¿ Como encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo has sabido de este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo te enteraste?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo llegaste aquí?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo has encontrado este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo lo encontraste?
Burayı nasıl buldun? Tesadüfen.
¿ Cómo encontraste este sitio?
Nasıl buldun burayı?
¿ Cómo llegaste aquí?
- Ee nasıl buldun burayı?
... ¿ Qué piensa usted de este lugar?
- Nasıl buldun burayı?
- ¿ Cómo has encontrado este sitio?
Nasıl buldun burayı?
¿ Cómo encontraste el camino de vuelta? ...
- Burayı nasıl buldun? - Bir dost vasıtasıyla.
¿ Y cómo habéis conseguido esto?
Nasıl buldun burayı?
- ¿ Cómo hallaste este lugar?
- Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo me has encontrado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]