Burayı nasıl buldun traduction Espagnol
152 traduction parallèle
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo conociste este lugar?
Burayı nasıl buldun, ha?
¿ Te gusta este lugar?
Chillingbourne'da yapacak fazla şey yok. Burayı nasıl buldun?
No hay mucho que hacer en Chillingbourne. ¿ Qué le parece?
- Hiç değişmedim, sen de öylesin. Burayı nasıl buldun?
No he cambiado, ni tú tampoco.
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo me has encontrado?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo encontraron este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Le gusta este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo, cómo me encontraste?
Hem, burayı nasıl buldun sen?
¿ Cómo llegaste aquí, por cierto?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo llegaste aquí?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo ha encontrado este sitio?
Burayı nasıl buldun?
¿ Qué te parece este lugar?
Burayı nasıl buldun?
Aquí está.
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo encontraste este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo lo encontraste?
Pekâlâ Yıldız. Burayı nasıl buldun?
Y bien, Estrella, ¿ qué te parece este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ No- ¿ Cómo llegaste aquí? - Tuve que- -
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo disteis con este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Le gusta el pueblo? Sí, bastante.
Burayı nasıl buldun Blanche?
¿ Cómo lo encontraste?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Qué tal me ha ido?
Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo ha encontrado este sitio?
Burayı nasıl buldun, o zaman?
¿ Cómo encontraste la casa?
Pekâlâ, burayı nasıl buldun?
Así que, ¿ cómo ves este lugar?
— Burayı nasıl buldun?
Como me haz encontrado?
Burası haritada yok. Burayı nasıl buldun?
Este lugar ni siquiera aparece en el mapa. ¿ Cómo llegaron aquí?
Burayı nasıl buldun? Bu ülkede, nerelerin haritada olmadığını bilsen şaşarsın.
Se sorprendería que cosas no están en el mapa.
Burayı nasıl buldun?
¿ Qué tal? ¿ Te gusta?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo la has encontrado?
- Burayı nasıl buldun? - Carmen getirdi.
¿ Cómo me has encontrado?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo hallaste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Y cómo encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo encontraste este lugar?
Ee, burayı nasıl buldun?
¿ Qué te parece este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo has conseguido esta dirección?
Burayı nasıl buldun?
- ¿ Como encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo has sabido de este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo te enteraste?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo llegaste aquí?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo has encontrado este sitio?
- Burayı nasıl buldun?
- ¿ Cómo encontraste este lugar?
Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo lo encontraste?
Burayı nasıl buldun? Tesadüfen.
¿ Cómo encontraste este sitio?
Nasıl buldun burayı?
¿ Cómo llegaste aquí?
- Ee nasıl buldun burayı?
... ¿ Qué piensa usted de este lugar?
- Nasıl buldun burayı?
- ¿ Cómo has encontrado este sitio?
Nasıl buldun burayı?
¿ Cómo encontraste el camino de vuelta? ...
- Burayı nasıl buldun? - Bir dost vasıtasıyla.
¿ Y cómo habéis conseguido esto?
Nasıl buldun burayı?
- ¿ Cómo hallaste este lugar?
- Burayı nasıl buldun?
¿ Cómo me has encontrado?
nasıl buldun 140
nasıl buldunuz 51
buldun mu 125
buldun 31
buldunuz mu 39
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
nasıl buldunuz 51
buldun mu 125
buldun 31
buldunuz mu 39
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69