Bırakın geçeyim traduction Espagnol
189 traduction parallèle
Bırakın geçeyim.
Déjenme pasar.
- Bırakın geçeyim.
- Déjeme pasar.
İşim var, bırakın geçeyim.
Yo tengo un motivo dejadme pasar.
- Lütfen bırakın geçeyim.
- Ese rostro!
- Bırakın geçeyim.
Vamos. - ¡ No, usted me va a dejar pasar! - ¡ No se puede pasar!
Bırakın geçeyim, bırakın dedim!
Le digo que me deje pasar.
Bırakın geçeyim. Bu da uyuyor!
¡ Vamos, date prisa!
- Bırakın geçeyim.
- Dejarme pasar.
Haydi. Bırakın geçeyim.
Vamos, déjenme pasar.
Bırakın geçeyim!
¡ Quietos!
Bırakın geçeyim.
Dejadme pasar.
Ben arkadaşıyım, bırakın geçeyim.
- Era mi amigo, debo entrar.
Bırakın geçeyim.
Déjenme entrar, ¿ quieren?
Bırakın geçeyim lütfen.
Le ruego que me deje pasar.
Bırakın geçeyim!
Déjeme pasar.
Bırakın geçeyim!
¡ Dejadme pasar!
- Bırakın geçeyim!
- ¡ Dejadme pasar!
Bırakın geçeyim, izin verin.
Déjenme pasar.
Bırakın geçeyim!
Déjenme!
Bırakın geçeyim, ben doktorum.
Déjenme pasar, soy médico.
Bırakın geçeyim!
¡ Suéltenme!
Bırakın geçeyim.
- Déjenme pasar. - Déjenlo pasar.
Bırakın geçeyim!
¡ Déjenme ir!
- Bırakın geçeyim.
- Déjenme ir.
Bırakın geçeyim! Burası benim yerim!
¡ Quita de ahí!
Bırakın geçeyim!
- ¡ Cuidado!
Bırakın geçeyim.
Quitaos de en medio y dejadme pasar.
Bırakın geçeyim!
¡ Déjenme pasar!
Bırakın geçeyim.
- ¡ Déjeme pasar!
Bırakın geçeyim!
- ¡ No empujen! - Tengo que pasar.
Bırakın geçeyim, oğlum hasta.
¡ Déjeme pasar! Mi hijo está enfermo.
Lütfen, bırakın geçeyim.
¡ Por favor, déjeme pasar!
Bırakın geçeyim.
Déjeme pasar.
Hayır. Haydi, bırakın geçeyim. Tamam.
Vamos, déjenme pasar.
- Bırakın geçeyim.
- ¡ Déjenme pasar!
Bırakın geçeyim. Bırakın geçeyim!
Déjenme pasar, déjenme pasar.
Bırakın geçeyim, ben doktorum!
Déjenme pasar. Soy médico. Soy médico.
- Bırakın geçeyim... Sizi tanıştırmama izin verin.
Permíta presentarle a Yuli Kapitónovich Karándyshev, el novio... de Larisa.
- Bırakın geçeyim!
- ¡ Déjenme pasar!
Bırakın geçeyim! Sakin olun, lütfen onu hoşgörün!
- Cálmese señor, perdónelo.
Bırakın buradan geçeyim.
Déjenme pasar. ¿ Qué sucede?
Bırakın geçeyim.
No la despiertes. ¿ Me dejan pasar por aquí?
Bırakın beni geçeyim, zavallılar zatürree olup ölecekler!
Les va a dar algo a las criaturas.
Bırakın geçeyim.
- Déjenme pasar.
Bırakın, geçeyim!
Déjame pasar.
Bırakın da geçeyim.
¿ Qué pasa? ¿ Tu padre es tan terrible? No, pero... ¡ déjenme pasar!
Hayır! Bırakın da geçeyim!
¡ Basta!
- Geçeyim! Onu bana bırakın.
¡ Déjenmelo a mi!
- Bırakın geçeyim!
- ¡ Dejen que pase!
- Bırakın, geçeyim. - Rica ederim, rahat bırakın.
¿ Dónde está la cabina?
Bırakın da geçeyim!
Abran paso.
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
bıraktım 124
bırakmayacağım 38
bırakın beni 769
bırakacağım 37
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırak gitsinler 68
bırak şimdi 60
bırak onu 1012
bırakalım 42
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırak gitsin 444
bırakmak mı 26
bırak kalsın 58
bırak gitsinler 68
bırak şimdi 60