English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Ee ne olmuş

Ee ne olmuş traduction Espagnol

217 traduction parallèle
- Ee ne olmuş?
- ¿ Y qué?
Ee ne olmuş?
Se lo figurarán.
- Yeni bir test numunesi var. - Ee ne olmuş?
- Sacaron otro testigo de sondeo.
- Ee ne olmuş yani, anne?
¿ Y qué, mamá?
Ee ne olmuş?
¿ Y qué?
Ee ne olmuş?
¿ Y entonces?
"Ee ne olmuş" demen beni üzüyor, çünkü sen sadece farklı değilsin Jeremy, bence öyle bir aklın var ki... bin yıl geçse de senin seviyene gelemeyiz evrimle.
Por eso me duele que digas "¿ y qué?", porque tú no sólo eres distinto, Jeremy, yo creo que tienes una mente a la que... no evolucionaremos hasta dentro de unos miles de años.
- Bahse girerim Perşembe günüydü. - Ee ne olmuş yani?
- Apuesto a que fue el jueves.
Bir cinayet soruşturduğumuzu hatırlatmak isterim, madam. - Ee ne olmuş?
¿ Necesito recordarle, madame, que estamos investigando un asesinato?
Ee ne olmuş?
Master Wong está aquí. ¿ Y?
Evet evet. Ee ne olmuş?
Sí. ¿ Y qué?
Ee ne olmuş?
Y que?
- Bu saygısızlık! - Ee ne olmuş!
- Es un sacrilegio.
Ee ne olmuş?
¿ Entonces cuál es el problema?
Ee ne olmuş...
¿ Y qué hay?
Ee ne olmuş?
¿ Entonces qué?
Ee, sonra ne olmuş?
Está bien, ¿ qué ocurrió?
Ee, ne olmuş?
¿ Y qué?
- Ee, ne olmuş?
¿ Y qué?
- Yeni gelen çocuk, aynasızlar yakaladı. - Ee, ne olmuş?
Es por un chico nuevo, los "polis" lo han pillado.
Derdi ki : "Çok çekiciyim". Ben de derdim ki : "Ee, ne olmuş?"
Me dice, "Soy una mujer con clase".
- Utanmıştın, çok tatlıydın. - Ee, ne olmuş?
- Y te sonrojaste tan dulcemente.
- Ee, ne olmuş?
- ¿ Y qué?
Ee, ne olmuş?
¿ Y tú, qué?
Ee, ne olmuş?
¿ Y eso qué?
- Ee, ne olmuş?
- ¿ Qué pasa con eso?
- Ee, ne olmuş yani?
- ¿ Y qué?
Sen ise... güzel, genç ve ulaşılmaz bir kıza saplanmışsın. Ee, ne olmuş yani?
Estás obsesionado por una hermosa, joven, inasequible chica, ¿ y qué?
Ee, ne olmuş yani?
¿ Qué más da?
- Ee, ne olmuş?
- ¿ Y ahora qué?
Ee, ne olmuş?
Pero, ¿ qué tiene que ver eso?
Ee, ne olmuş?
Bueno, te vas de casa... ¿ Y?
- Taylor ve ben K2'ye gidelim mi - diye sorduk.Ee, ne olmuş?
- Nos invitaron para ir al K2. - ¿ Y qué?
"Ee, ne olmuş", derdim?
Bueno, ¿ y qué?
Ne bekliyorsun? - Bu normal değil... - Ee, ne olmuş?
- ¿ A qué está esperando?
Bullet cezaevinden çıktı. - Ee, ne olmuş?
El Bala acaba de salir de la cárcel.
Ee, ne olmuş yani?
- Y que?
- Çok saldırgansın. - Ne olmuş?
- Eres muy ee... agresiva.
Ee, ne olmuş?
Sí, ¿ y qué?
Ee Ne olmuş?
- ¿ Y qué?
Kaçtığını hatırlıyorum. Ee, ne olmuş?
Me lo acuerdo. ¿ Por qué preguntas?
Ee.. Ne olmuş ki?
¿ Pero para qué?
Ee, ne olmuş bu iyi bir kariyer.
¿ Y? ¿ Y qué? Es una buena carrera.
Kardeşim para olduğunu söylüyor. Çok fazla paran var da, ne olmuş?
EE.UU.. ¿ Cuál es su poder?
- Ee, ne olmuş?
¿ Y ahora?
Ee, ne olmuş seni görmezden geldilerse?
No es nada. ¡ Vayanse, vayanse! ¡ Diviertanse!
Ee, ne olmuş seni görmezden geldilerse?
¿ Y qué? Entonces te anularon.
Ne olmuş yani? Sıradan bir Amerikan ailesiyiz.
Es decir, somos una familia típica de EE.
- Ee? Ne olmuş?
- ¿ Y qué?
- Ee, ne olmuş?
- ¿ Cómo supo que estaba ahí?
Ee, ne olmuş?
Bueno, ¿ y qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]