English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne olmuş sana

Ne olmuş sana traduction Espagnol

174 traduction parallèle
- Ne olmuş sana?
- ¿ Y tú qué?
- Ne olmuş sana?
- ¿ Qué pasa contigo?
Vartan, kuzum, ne olmuş sana?
Vartan, mi pequeño cordero, ¿ qué te ha pasado?
Ne olmuş sana?
¿ Qué pasa contigo?
Ne olmuş sana?
¿ Qué ha pasado?
- Ne olmuş sana böyle?
- ¿ Qué te ha pasado?
Ne olmuş sana?
¿ Y qué pasa contigo?
- Ne olmuş sana?
- ¿ Y tú?
- Ne olmuş sana?
- ¿ Y tú, qué?
- Ne olmuş sana?
- ¿ Qué hay de ti?
Ne olmuş sana böyle?
¿ Qué te sucedió?
Tanrım, ne olmuş sana, sevgili Tanrım?
¿ Qué te está pasando?
Ne olmuş sana... bunun olmasına nasıl izin verebildin?
Tú... Verdaderamente te has asegurado.
Ne olmuş sana?
¿ Qué te ha pasado?
- Aman, çok etkilendim. Ne olmuş sana?
- Dime. ¿ En qué te has convertido?
- Ne olmuş sana, tatlım?
- Que pasa contigo, querido?
- Ne olmuş sana?
¿ Y qué hay de ti?
Anne, ne olmuş sana?
Mamá, ¿ qué te pasó?
Josh, ne olmuş sana böyle?
Te volviste cínico.
Ne olmuş sana? Eskiden iyi oynardın.
Solías tirarte en plancha.
Adam, ne olmuş sana böyle?
Adam, ¿ qué te hiciste?
- Tatlım, sana ne olmuş böyle?
- Cielo, ¿ qué te ocurre?
Demek sana bunu da söyledi. Ne olmuş yani?
Así que también te contó eso. ¿ Y qué?
- Sana sevgilim diyorsam ne olmuş?
¿ Qué problema hay en que te llame cariño?
Sana ne olmuş?
¿ Qué te ha pasado?
- Sana aitse ne olmuş yani?
- ¿ Entonces que es suyo?
Suzy şu herifin sana çiçek gönderdiğini söyledi. Ne olmuş?
Suzy dice que este tipo te envió flores.
- Yazık sana, çünkü onları gördüm. - Ne olmuş yani?
- Lo siento por ti, ¡ pero los vi!
- Peki ya ben? - Sana ne olmuş?
Si es importante, le conocerán.
- Aman ne güzel. Ne olmuş? - Malcolm... sana bahsettiğim tamirci bu.
- Malcolm, éste es el mecánico del que te hablé.
Er ya da geç bunlar sana geri dönecek. Ne olmuş yani?
Tarde o temprano lo pagarás.
- Ne olmuş sana?
- ¿ Qué?
Sana ne olmuş?
¿ Qué contigo?
Sana ne olmus?
¿ Qué contigo?
Sana ne olmuş bilmiyorum.
No sé qué te pasa.
- Ne olmuş ki sana?
– ¿ Qué pasa contigo?
Sana ne olmuş olabilir biliyor musun?
¿ Sabes que pudo haber sido?
Kötü oynuyorsa ne olmuş? Sana ne?
¿ Qué te importa que sea malo?
Dur bakayım, ne olmuş sana?
Ayy.
Karın sana kızgınsa, yüz numarada müzik kutusu olmuş ne işe yarar?
¿ De qué sirve una rocola en el baño si tu mujer está enojada contigo?
Ne...? Will. Sana aşık olmuş!
Will, te adora.
Sana bir reçete bile yazamayacaksa, oğlun doktor olmuş ne fayda?
¿ De qué diantres sirve tener un hijo médico si no puede hacerte una receta?
Sana uyuşturucu satmışsa ne olmuş?
¿ Te pasaba droga?
Ne olmuş olursa olsun, eski sahibi kim olursa olsun sana bu bisiklete 500 Yuan ödediğimi söylüyorum.
A ver si te queda claro. Independientemente de lo que haya pasado, o de quién fuera, te digo que yo pagué 500 yuanes por ella.
Sana ne olmuş böyle?
¿ Qué te pasó a ti?
- Sana ne olmuş böyle?
¿ Qué te pasó?
Ne olmuş? Bu sana beni ekme hakkı vermez.
¡ Eso no te da derecho a plantarme!
Sana ne olmuş böyle?
¿ Qué te pasó, Malloy?
- Ne olmuş sana?
¿ Qué tienes?
- Sana ne olmuş böyle?
Mírate.
Planımı sana söylemediysem ne olmuş?
OK, ¿ entonces qué si no te dije sobre mi plan? ¿ Y entonces qué si te preparaba para una caída?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]