English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Eglendim

Eglendim traduction Espagnol

975 traduction parallèle
Evet, çok eğlendim.
De acuerdo. Fue divertido.
Tanrım, çok eğlendim.
Caray, me diverti mucho.
Sevgili bayan, çok eğlendim ama gitmem lazım.
Honorable señora. Ha sido un verdadero placer. Pero... ahora debo despedirme.
Çok eğlendim.
Me he divertido.
Tüm akşam fazlasıyla eğlendim zaten.
Pero ya me he divertido mucho hoy.
Ben de çok eğlendim.
- lgualmente.
Bunu yaparken çok eğlendim.
Me he divertido mucho haciéndolo.
Ben çok eğlendim.
La pasé muy bien.
Eğlendim herhalde.
Supongo que sí.
Dün gece çok eğlendim.
Anoche me divertí.
Ama dün seninle çok eğlendim.
Pero contigo me divertí.
Çok eğlendim.
La pasé de maravilla.
Çok eğlendim.
Me lo he pasado muy bien.
- Fazlasıyla eğlendim, değil mi?
- Fue muy, pero muy divertido, ¿ no es así?
Çok eğlendim.
Lo he pasado bien.
- Ben kesinlikle eğlendim.
- Y yo también. - Tonterías.
Karel, bu gece o kadar eğlendim ki!
Karel, estoy pasando una noche tan divertida.
Öğleden sonra inanılmaz eğlendim.
Ha sido muy agradable.
Sana da iyi geceler, Peggy. Çok eğlendim.
Ha sido un verdadero placer.
Epey bir şey gördüm. - Tabii biraz da eğlendim.
He viajado, he visto el mundo.
- Çok eğlendim.
- Ha sido divertido.
Güldüm, eğlendim.
Me reía, lo pasaba bien.
- Eğlendim.
Me he divertido.
Bugün Şikago'da çok eğlendim.
Lo he pasado muy bien en Chicago.
Çok eğlendim. - İyi geceler.
Buenas noches.
Çok eğlendim.
He pasado una velada maravillosa.
Andy, çok eğlendim.
Pasé un rato muy agradable.
Harika bir ev sahibisiniz. Gerçekten çok eğlendim!
¡ Mira Rinaldo que si no abres rápido va a ser peor!
- Ben çok eğlendim.
- Sí, el conde me ha entretenido.
Otobüs buraya daha erken getirebilirdi fakat gezide kesinlikle eğlendim.
El autobús hubiera llegado antes, pero ha valido la pena.
Neyse, çok eğlendim.
Da igual, me lo he pasado bien, ¿ sabes?
- Gerçekten çok eğlendim.
- En serio, me lo he pasado muy bien.
Şimdiden eğlendim.
Ya me satisface.
Bu akşam gerçekten çok eğlendim, Bayan Rogers.
Me gustó conocerla. Fue un placer.
Geceleri fazla eğlendim.
Demasiada diversión y buena vida.
Eğlendim.
Me divirtió.
Yine de bir parça eğlendim.
Aun así, me divertí.
Bugün yeterince eğlendim.
Y ya me divertí bastante por hoy.
- Çok eğlendim.
Sí.
Yine de eğlendim biraz, bazı hoş insanlarla beraberdim.
De todos modos anoche me divertí. - Estuve con gente simpática.
- Ben iyi eğlendim.
- He disfrutado mucho.
Dün akşam Cary Grant'ta çok eğlendim.
Anoche fui a un baile en casa de Cary Grant.
Ne kadar eğlendim bugün.
¡ Cómo me he divertido hoy!
Kesinlikle eğlendim.
Lo pasé fenomenal.
Bu akşamüstünün ilk bölümlerinde çok eğlendim.
Disfruté mucho de la primera parte de esta velada.
Yeterince eğlendim..
Me he divertido bastante.
Çok eğlendim, muhakkak.
Lo habre pasado muy bien.
İşte bu nedenle başa çıkılamayan şartlardan bahsettiğinde çok eğlendim.
Por eso me hizo gracia cuando habló de circunstancias insalvables.
- Demek Dublin'de eğlendiniz. - Hem eğlendim, hem eğlenmedim.
- ¿ Se divirtió en Dublín?
Harika eğlendim.
¡ Lo pasé genial!
- Sadece eğlendim.
- Divertirme un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]