Guven traduction Espagnol
61 traduction parallèle
- Guven bana! Sonra anlatirim.
Luego te explico.
Guven bana! Birlikte olacaksak guven bana!
Si quieres estar conmigo, confía en mí.
Dur.Sadece- - Tamam.Guven bana.
Confía en mí. - Muy bien, estoy listo.
Hazirim. - Guven bana.Bi sey olmaz.
Te daré con esta mierda.
- NE? GUVEN BANA.
Creeme.
Guven, geri kazanilmasi zor bir seydir.
La confianza es algo difícil de recuperar.
Bana guven.
Confía en mí.
Bu yuzden, guven.
Así que confía en mí.
Istersen her seyi açiklarim ama guven bana istemeyeceksin.
Te explicaré todo si es lo que quieres, pero, creéme, seguramente no.
guven bana, Rochela.
Confía en mi Rochela.
BU GUVEN ALISTIRMASI FELAKET KOTU GITTI.
Bueno, este ejercicio de confianza salió horriblemente mal.
iyi durumda, guven bana.
Está bien, confía en mí.
guven bana, iyi olacaksin.
Agarrate a mí, vas a estar bien.
guven bana.
Agarrate a mí.
Guven bana. General, asansoru etkinlestirmeniz gerek.
General, necesitaremos que active este ascensor.
Lutfen bana guven, guven!
Por favor confía en mi, por favor.
"Guven bana mavi isini gorur." dedi, ben de "Tamam" dedim.
Y dijo : "Confía en mí, es el azul". "De acuerdo".
Bana guven, bu...
- Créeme...
Guven bana.
Confien en mí.
Guven olmadan dolandiricilik yapilmaz.
No se puede apelar a la confianza, sin tenerla.
Ve bana guven. Su sizdirmaz olacaklar.
Y confie en mí, serán herméticos.
Olmek seni tamamen dagitmiyor, guven bana.
- Morir no es para tanto, confía en mí.
Guven bana.
Confía en mí.
Guven bana, anlayacaklar.
Confia en mí, lo descubrirán.
Guven bana, oyle.
Créeme, lo será.
Ne istersen dusun, ama guven bana.
Puedes pensar lo que quieras, pero créeme.
Pekala, guven sarsmak istemeyiz.
- Bueno, no queremos echar a perder la confianza.
Bugun oyle guven verdin ki bana...'gece 12'den sonra zaman durur benim icin!
Eres tan confiable que hasta a la medianoche.. .. 12 en punto, te haces una noche para mi!
Iste bu kendine guven demektir.
Esa es la confianza.
Tatlim, lutfen guven bana, gorulmeye daha hazir degil!
Cariño, tienes que confiar en mí, No está preparado para ser visto.
Ellie dondukten sonra, onda daha once hic gormedigim bir guven vardi.
Cuando Ellie volvió, había una confianza en ella que no había visto antes.
Burada olabilmenizin tek nedeni, beni bu ise dahil edebilecek kadar guven duymalari.
La única razón por la que estás aquí es porque confían en mí lo suficiente para involucrarme.
Judy'e guven.
Confíen en Judy.
Lutfen guven bana.
Por favor, confía en mí.
Guven bana, bu bir konusmaydi.
Confía en mí, fue una gran conversación.
Mesele onay degil, guven meselesi.
No es cuestión de aprobación, es cuestión de confianza.
Bana guven.
Créeme.
TEMİNATA GÜVEN YOKOLDU!
¡ GUARANTY TRUST SAQUEADO!
GÜVEN BANA
CONFÍA EN MÍ
- Guven bana, evlat.
Es un área restringida, más allá de los bordes del juego.
GÜVEN ZİNCİRİ - GREG
CÍRCULO DE CONFIANZA GREG
GÜVEN
CONFÍA EN
- GÜven bana.
- Sólo confía en mí.
GÜVEN NOKTASI?
¿ MARCA DE CONFIANZA?
BİZE GÜVEN
CONFIE EN NOSOTROS
ÇÜNKÜ GÜVEN TERAZİN SIFIRI GÖRDÜ.
Porque estás en cero en la escala de confianza.
GÜVEN
CONFIANZA
GÜVEN.
"Confianza".
AŞlRl KENDİNE GÜVEN
SENSACIÓN FALSA DE CONFIANZA EN SÍ MISMO
Guven bana!
Confia en mi!
SO GÜVEN gerekiyordu MAN İNSANLAR onlara ihanet SONA ERDİ.
El hombre que se suponía en el que debían confia, terminó traicionandolos.
güven 68
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenebilirsin 19
güvenilir 40
güvendesin 88
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenebilirsin 19
güvenilir 40
güvendesin 88