English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hangisi o

Hangisi o traduction Espagnol

1,166 traduction parallèle
Plak yada silah, hangisi olursa.
El disco o el arma.
- Hangisi o?
- ¿ A cuál?
Sana yardım edebilirim, ya da atalarının yanına gidersin. Hangisi olsun?
Yo puedo ayudarte o enviarte con tus antepasados, ¿ qué prefieres?
Hangisi o?
¿ Quien de todas es ella?
O isim hangisi olabilir, Saygıdeğer Kitapkurdu?
¿ Cuál será ese nombre, Reverendo Comelibros?
- Hangisi o?
- ¿ Cuál es ella?
Yiyeceğimiz bitene ya da yaşlılıktan ölene kadar. Önce hangisi olursa.
Hasta que muera de inanición o de viejo, lo que pase primero.
Hangisi o?
Cual es?
Hangisi daha kötü bilmiyorum, kilise mi hapishane mi?
No sé qué es peor : La iglesia o la cárcel.
Hangisi o?
¿ Cual es?
O hangisi?
¿ Cuál es?
Ben lehte veya aleyhte hangisi karşı demekse, olduğum bir şeyden konuşmak istiyorum.
Pues bien, me gustaría tomar partido a favor o en contra cualquiera que vaya sobre Las leyes del casco de la motocicleta.
Hangisi beni daha çok tahrik ediyor bilmiyorum Seksi başarısızlık mı, konuşması mı saatte yüzelliyle gözüme saplanan salam şarapneli mi? .
Ya no se que es lo que me enciende más si la sexy charla fallida o los restos de bologna pegandome en el ojo a 90 millas por hora.
Sizce hangisi daha önemlidir, tek bir bireyin mi, yoksa tüm mürettebatın iyiliği mi?
¿ Qué antepondría usted? ¿ El bienestar de un solo individuo o el de toda la tripulación?
Bay Wheeler, peki hangisi? Batık mıyız, başarısız mı?
Dígame Sr. Wheeler ¿ estamos en bancarrota o en problemas?
Haydi, hangisi daha önemli ; ölüm mü ; dostluk mu?
¿ Qué es más importante... la muerte o la amistad?
Hangisi önce oldu ; sertleşme mi yoksa Madonna videosu mu?
¿ Qué vino primero la erección o el video de Madonna?
Hangisi daha kötü bilmiyorum, tuzaklar mı yoksa kelime oyunları mı?
"Perderás una cabeza". No sé qué es peor las trampas o los juegos de palabras.
Sıradaki haber : "Hangisi Daya İyi, Yaylı Mandallar mı Yoksa Diğeri mi?"
A continuación : "¿ Cuáles van mejor, las pinzas con muelle o las otras?"
Hangisi? Fit mi, yarda mi?
¿ Qué son pies o yardas?
O alçak hangisi?
¿ Cuál es?
O gün hangisi koşuyorsa.
Cual fuera que corriera ese día.
- Hangisi, ayağın mı yoksa kolun mu?
- ¿ Tienes roto el brazo o la pierna?
O halde en iyi hamle hangisi?
¿ Entonces, cual es tu mejor jugada?
Eğer o kadar zekiysen, ucube efendisi... hangisi gerçek taş hangisi göz yanılması.
Si usted es tan listo, señor de los monstruos... dígame cuál es la piedra real y cual la ilusión.
Zoe ya da Zoey. Hangisi hoşuna giderse.
Zoe, o Zoey, como prefieras.
O hangisi, Bay Campion?
¿ Y qué es ella, Sr. Campion?
Hangisi? Müteahhidi dava ederken tuttuğumu mu yoksa.. ... kişisel çalıştırıcıyı dava ederken tuttuğumu mu?
¿ El que use para el contratista o el del entrenador?
Kıyasla bakalım. - Hangisi daha ağır?
¿ O mil dólares en raras monedas conmemorativas?
Aklıma hangisi gelirse o günü tekrar baştan yaşıyorum.
"Lo tomo a medida que viene... "... y vivo ese día otra vez.
Bu işleri bin veya iki bin yıldır yapıyorlar. Hangisi, unuttum. Ve hiç, ama hiç kimse adlarını bilmez.
Ellos tienen 1.000 o 2.000 años, haciendo estas cosas y absolutamente nadie sabe como se llaman.
Başka yeşil kurbağa başka geyik boynuzu, ginseng bu ne düşürdüğün şey aç onu bu mu o nedir kızarmış yak tamam daha kahretsin diğer kutu acele et diğer kutuyu göreyim mısır o diil diğeri onu göreyim bu degil şurdaki hangisi
¿ Qué más? , Vamos Sapo verde.
O zaman, çıkacağım kapı hangisi, budala?
En ese caso, ¿ por qué puerta salgo, infeliz?
Peki hangisi, sevmiyor mu yoksa nefret mi ediyor?
Bueno, ¿ y de qué se trata? ¿ No le gustas o te odia?
İşim bittiğinde yukarı koşup o küçük haplardan hangisi seni daha mutlu ediyorsa onu alabilirsin.
Cuando yo acabe puedes ir arriba y tomarte la pildorita que te haga sentir mejor.
Tercih ettiklerinden hangisi buna hizmet ediyor? Biz... ya da diğerleri?
¿ A quién prefieres que condenen... nosotros... o a ellos?
- O yüzden... - Yurdun hangisi?
¿ Cuál es tu residencia?
Öleceği düşünüyorsan hangisi daha önemlidir ; ıyi bir kitap mı, güzel bir sigara mı?
Si crees que vas a morir, ¿ qué es más importante, un buen libro o un cigarro?
Yola devam mı edeyim, döneyim mi? Tercihin hangisi?
¿ Prefieres que siga o me devuelvo?
Hangisi daha iyi, gri mi, siyah mı?
¿ Cuál se ve mejor, gris o negro?
Okyanus, göl, hangisi?
¿ Océano, lago o qué?
Hangisi daha saçma bilmiyorum, bu sohbet mi, yoksa orada devam eden saçma politik sohbet mi?
Yo no sé qué es más ridículo, esta conversación, o ellos allá con la política.
- Sağ ol. - Hangisi daha romantik? Lale mi gül mü?
¿ Qué es más romántico : tulipanes o rosas?
Ama önce hangisi vardı sözcük mü, sözcüğün arkasındaki düşünce mi?
¿ Pero cuál fue primero la palabra o el pensamiento detrás de ella?
Penny, hangisi daha zeki : Bilge adam mı yoksa ona akıl danışmaya gelen kişi mi?
Bueno, Penny, ¿ quién es más inteligente : el sabio o la persona que viene a él a pedirle consejo?
Tetiği hangisi çekti, Divinci mi yoksa Rodriguez mi?
¿ Quién apretó el gatillo, Divinci o Rodríguez?
Günaydın veya iyi günler, size hangisi uyarsa artık.
Buenos días. O buenas tardes, lo que sea.
Hangisi daha şaşırtıcı... Jess'in moralini düzeldiğini ifşa etmesi mi yoksa Harold'ın onun için parti düzenlemesi mi?
No sé qué es más sorprendente, que Jess aparezca sin avisar o que Harold le dé una fiesta.
Dedektif ya da koca... hangisi gerçek sensin?
El detective o el marido... ¿ Cuál es el usted real?
Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild, Tiffany Blum-Deckler? Hangisi?
¿ Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild o Tiffany Blum-Deckler?
O tarihe en yakın kapanan hangisi?
¿ Cuál se acerca más?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]