Harika olurdu traduction Espagnol
1,511 traduction parallèle
Bu harika olurdu.
Eso seria genial.
Nefes almıyor olsaydım, harika olurdu.
- Si no respiro, de maravilla.
Bu harika olurdu.
Eso sería genial.
Lorne'un takımının sıkıştırıldığını gördüm, kötü adamlar gelirken düşündüm ki bilirsin, bütün silahları birden tutukluluk yapsa ne kadar harika olurdu değil mi?
Vi la localización del equipo de Lorne, los malos se acercaban yo creí, ya sabes, que sería genial si todas las armas se bloquearan al mismo tiempo.
- Bu harika olurdu.
- Eso sería genial.
Eğer hepimiz birlikte gidebilseydik harika olurdu.
Sería genial si pudiéramos ir todos juntos, ¿ sabes?
Bulabilirsen harika olurdu. Çeviri :
Estaría bien.
- Bu harika olurdu. Babamın güvenlik kasasından çaldığı kanıtların kalanını vermesi lazım.
Necesitamos que mi padre nos entregue la prueba de la caja de seguridad.
Bu çifti kutsamak harika olurdu.
Sería una maravillosa bendición para ellos.
Harika olurdu.
Sería fabuloso.
Evet ve eğer bir gün 78 saat olsaydı harika olurdu.
Sí, y estaría bien que los días tuvieran 78 horas.
O kuşu görebilmek harika olurdu.
Hubiera sido maravilloso...
Eğer yardım etmek istersen bu harika olurdu.
Nos vendría bien toda la ayuda posible.
Ne harika olurdu biliyor musun?
¿ Sabes que sería realmente bueno?
Bu harika olurdu.
Sería clásico.
Bu harika, gerçekten harika olurdu.
Sería genial... verdaderamente genial.
Ama yarın gerçekten harika olurdu.
Pero mañana sería verdaderamente genial.
Göğüs uçlarımı hala hissedebilseydim harika olurdu.
Si siguiera sintiendo mi pezón, apuesto que seria asombroso.
Bira harika olurdu.
Mataría por una cerveza.
- Şey, bu harika olurdu. - Nancy'i de daha çok görmek isterim.
Eso sería... genial
Vince bu iş için harika olurdu ama filmi Curtis Hanson yönetiyor.
Ari, Vince sería genial para esta, pero Curtis Hanson es quién va a dirigir.
Sana çok büyük gelir. - Yapma. - O yüzden üzerimde harika olurdu.
Por eso se me ve tan bien, se preguntan por qué visto así.
Ne var biliyor musun? Biraz Merlot harika olurdu.
Un poco de merlot sería grandioso.
- Seve seve. Cerrahıma özel olarak danışabilmek harika olurdu. Teşekkürler.
Se agradecería mucho una consulta privada con mi cirujano. ¡ Gracias!
Şu anda bir şeyler söylesen harika olurdu.
Alguna reacción sería increíble en este momento.
Harika olurdu.
Eso sería estupendo.
Bu harika olurdu ama su giysilerim kuru temizlemecide.
Suena genial, pero mi traje está en la tintoreria.
Eğer başını eğip işine Baksan harika olurdu.
Sería agradable si puedes concéntrate y hacer tu trabajo.
Karıyerim için harika olurdu, değil mi?
Eso sería ideal para mi carrera... ¿ No?
Üzülmem gereken en büyük şey flört gecesi olsaydı bu harika olurdu.
Sería estupendo que lo que más me preocupara fuera solo la noche de citas.
Biliyor musun ne olsa bu gece harika olurdu, John?
¿ Sabes lo que haría de esta noche una realmente genial, Johnny?
Bu harika olurdu.
¿ Sería totalmente perfecto?
Bu harika olurdu ama biraz içkiye ihtiyacım var. Ve biraz sakinleşmeye...
Esto es grandioso, pero estoy retrasado para una ronda de tragos y algunos tranquilizantes, así que...
Bu... harika olurdu.
Bueno, eso sería maravilloso.
Harika olurdu.
Hubiera sido genial.
Beni Richard'a tavsiye için yapabileceğin herhangi bir şey harika olurdu.
Si puedes recomendarme a Richard sería genial.
Paul Anka harika bir maskot olurdu, biliyor musun?
¿ Sabes quién sería una mascota genial? Paul Anka.
- Böyle bir ihtimal varsa harika olurdu.
Que sería maravilloso, si fuera posible.
O harika bir anne olurdu, eğer...
Sería una buena madre si...
Bulabilirsen harika olurdu.
Estaría bien.
Harika olurdu, değil mi?
¿ No sería alucinante?
Harika olurdu.
Ver ese pájaro. Habría sido maravilloso.
Bu herkes için harika bir sürpriz olurdu.
Sería grandioso si pudieras sorprender a todos.
Josh için harika bir başlangıç arabası olurdu.
Ahora sería el auto perfecto para Joss.
Bu harika olurdu.
Eso sería muy lindo.
Billy'nin yönetmenliğinde harika bir film olurdu.
hubiera sido un gran película con Billy dirigiéndola.
Evet, harika olurdu.
Sí.
Bu kişi ve Müdür evlenseydi, harika bir uyum olurdu!
El Jefe y ella son la pareja perfecta.
Bu kişi ve ben evlenseydik, harika bir uyum olurdu!
Él y yo somos la pareja perfecta.
- Larry, bu harika olurdu.
Larry, eso sería genial.
Terapisti beni tanısaydı harika bir adam olduğumu düşünseydi beni savunan biri olurdu.
Si la terapeuta me conociera, ¿ vale? Si la terapeuta supiera que soy un tipo fabuloso, habría ahí algo a lo que agarrarse.
olurdu 43
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olur 206
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21