English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Herseyim

Herseyim traduction Espagnol

211 traduction parallèle
Onlar benim herşeyim, çöp değiller.
Es todo lo que tengo. Y no es tan despreciable.
Bu kötü bir miras! Ama benim herşeyim!
Es una herencia muy pobre, pero es todo lo que tengo.
Cüzdan, kimliğim, herşeyim.
Cartera, identificación, todo.
Çilli ve kırmızı saçlı bir çocuk vardı... onun benim herşeyim olduğunu sanırdım ama o bana bakmazdı bile.
Había un chico pecoso y de pelo rojizo, y yo pensaba que era el más guapo del mundo, pero que nunca se fijaba en mí.
Yoluma Allison çıkana kadar herşeyim vardı.
Todo iba bien hasta que llegó Allison.
Su, elektrik, havagazı, her türlü konfor. Herşeyim var.
Con agua, electricidad, butano tengo de todo.
Herşeyim var.
Tengo de todo.
Keşke eskisi gibi herşeyim olsa.
Me gustaría tener lo de antes.
Herşeyim var.
Lo tengo todo.
Vera evlendiği zaman herşeyim onun olacak, babasının son arzusu.
Todo lo que tengo irá a Vera cuando se case. Es el último deseo de su padre.
Gencim, zenginim, sağlıklıyım üstelik yakışıklıyım. Herşeyim var.
Soy joven, rico, estoy sano y soy guapo.
Artık yaşadığımı hisediyorum. Herşeyim canlı.
Estoy viva, todo mi ser.
Benim herşeyim, taşıdığım silahtır.
Eso es lo que soy, bueno disparando.
Herşeyim arkadaşlık için.
Todo eso hace falta para la empresa.
Pekala, sana söylediğim herşeyim anladın, değil mi hayatım?
Entiendes todo lo que dije, ¿ no?
Sakın düşürme. Oradakiler benim davadaki herşeyim.
Contiene todo mi argumento.
Altı ay önce söyledim, herşeyim onların olabilir.
Hace medio año que les dije, todo lo que se podía haber dicho.
Herşeyim senin, bedenim ruhum.
Soy todo suyo, en cuerpo y alma.
Herşeyim.
De todo.
Benim gürbüz Kara Bess'im, Gururum, herşeyim Onun zavallı kalbi durdu. Binicisi olan
Mi Bonnie Black Bess, una vez mi orgullo... su corazón no resistió al esfuerzo de salvar a su dueño
Herşeyim.
Toda mi vida.
Henrietta benim herşeyim, Dulcie.
Henrietta es mi vida, Dulcie.
Lucinde zaten herşeyim, ve o herşeyimse bir başka "şey" daha eklemek manasız.
Lucinde lo es todo, no puedes añadirle nada a todo.
Sevgili annen öldüğünden beri sen benim herşeyim oldun.
Desde la muerte de tu madre, lo has sido todo para mí.
Fiyatını söyle, herşeyim var Acele et, bitiyor
Di tu precio, yo tengo de todo Apúrate, que se acaba
Benim Benim herşeyim gitti
Yo lo perdí todo.
El çantam, herşeyim içinde.
Es el único que tengo. Lo cargo todo dentro.
Herşeyim Elaine'in evinde.
Mis cosas están en casa de Elaine.
Başka herşeyim yerinde!
¡ Todo lo demás está bien!
Cruchot, herşeyim sana feda.
Cruchot, pídame todo lo que quiera.
Sen benim herşeyim oldun!
¡ Te volviste todo lo que soy! ¿ Entiendes eso?
Paul... herşeyim sana emanet..... ben geri... alana kadar.
Paul... Encárgate de mis cosas, ¿ Sí? Hasta que regrese.
"Geri alana kadar herşeyim sana emanet."
"Cuida mis cosas hasta que regrese."
Bisikletim benim herşeyim.
Mi bici lo es todo para mi.
Herşeyim gitti.
Perdí todo lo que tenía.
Bu iş benim herşeyim.
Este trabajo es todo lo que tengo.
Çantalarıma bakabilirsin, herşeyim hazır.
Ya ves que mis maletas están hechas y lista para irse.
Burası benim herşeyim.
Es lo único que tengo.
Zevklerim, herşeyim... sen öldükten sonra bedenimde hapsoldu... ve senin onaylamadığın ve güldüğün şeyleri bile sakladım... kitaplar, fotoğraflar ve diğer şeyler.
Mis gustos, mis cosas... Tras morirte, desenterré cosas de mi baúl... que había guardado porque tu te mofabas de ellas... libros, fotos y otras cosas.
O benim herşeyim.
El es todo lo que tengo.
Hazari, Madhu benim herşeyim, ona hem anne hem baba oldum.
Hazari, Madhu es mi única hija. Yo soy su madre también
Ben namussuz dışında herşeyim.
Soy de todo menos sagaz.
Bütün giysilerim o valizlerdeydi. Herşeyim!
Toda mi ropa estaba en ese bolsón.
Herşeyim? George?
Mi corazón? George?
Bütün herşeyim enkaz altında kaldı.
Y también mis cosas.
Herşeyim ipotekli.
Todo está hipotecado.
Bu çocuklar herşeyim. Kaybolsalar ne hissederim biliyorum.
Estos niños son todo lo que tengo, así que se como se sentiría si estuviera en tu lugar.
Herşeyim burada. - Tüm kıyafetlerim.
- Mis ropas.
"Meleğim, herşeyim, diğer benliğim".
"Mi ángel... mi ser, mi otro yo..."
"Meleğim, herşeyim, diğer benliğim".
" Mi ángel, mi ser, mi otro yo...
"Meleğim, herşeyim, diğer benliğim".
" Mi ángel, mi ser, mi otro yo :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]