English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hiçbir şey görmedim

Hiçbir şey görmedim traduction Espagnol

483 traduction parallèle
Hiçbir şey görmedim.
No vi nada.
Hiçbir şey görmedim ben.
Aquí no hay nada.
Kulaklarım tıkalı, hiçbir şey görmedim duymadım.
Es como si me hubiera quedado sorda-muda de pronto
Ben hiçbir şey görmedim.
Yo no vi nada.
- Heryere baktım ama hiçbir şey görmedim efendim.
He mirado por todas partes y no he visto a nadie, señor.
Hiçbir şey görmedim. Buraya neden geldin?
No he visto nada. ¿ A qué has venido?
Hiçbir şey görmedim.
No he visto nada más.
Hiçbir şey görmedim.
Yo no vi nada.
Uzun zamandır bekliyorum, hiçbir şey görmedim.
Llevo esperando tanto tiempo y no he visto nada.
Hiçbir şey görmedim.
Ni rastro.
Hiçbir şey görmedim.
No he visto nada.
Oradaydım, Bayan Cameron, ama hiçbir şey görmedim.
Estuve por allí, pero nunca veía nada.
- Hiçbir şey görmedim.
- No he visto nada.
Hiçbir şey görmedim efendim.
Nada, señor.
Hiçbir şey görmedim.
Casi no lo vi para nada.
Hiçbir şey bilmiyorum, hiçbir şey görmedim, hiçbir şey söylemeyeceğim.
Yo no sé nada, no he visto nada, y no voy a decir nada.
Hiçbir şey görmedim!
¡ No vi nada!
- Hayır, hiçbir şey görmedim.
- No, no vi nada.
Yine mi sen? Sana söyledim ahbap. Hiçbir şey görmedim.
Ah, eres tú, ya te lo dije, no vi nada, no sé nada.
Hiç kimseyi, hiçbir şey görmedim.
No vi a nadie, nada.
- Parkta hiçbir şey görmedim.
- No vi nada en el parque.
Doğduğumdan beri gerçekten güzel olan hiçbir şey görmedim.
No he visto nada realmente bello desde que nací.
Ben hiçbir şey görmedim.
No vi nada, señor.
Ben de bir şey hissettim ve arkama baktım ama hiçbir şey görmedim.
Yo también noté algo, y miré detrás mío pero no vi nada.
Ben hiçbir şey görmedim.
No he visto nada.
Şimdi, Bay Burnett, birlikte yolculuk yaptığımızdan beri birbirimizden kaçacak hiçbir şey görmedim.
Mire, Sr. Burnett, ya que viajamos juntos, no veo razón para que nos evitemos.
- Bir kadına benzeyen hiçbir şey görmedim.
No vi nada parecido a una mujer.
Bu pis duvarlardan ortaya çıkan hiçbir şey görmedim.
No he visto nada saliendo de estas paredes sudorosas.
Hiçbir şey görmedim de!
¡ Y no veo nada!
Hayır, hayır. Hiçbir şey görmedim.
No, nada.
Hiçbir şey görmedim.
Yo no he visto nada.
Hiçbir şey görmedim. Seni temin ederim...
No vi nada.
- Hiçbir şey görmedim!
- Yo no vi nada.
Affedersiniz bayan, hiçbir şey görmedim diyelim.
Disculpe, señora, no he visto casi nada.
- Gazetede hiçbir şey görmedim.
- No he visto nada en la prensa.
Büyükbabam öldüğünde hastane yatağında ona baktım, uzun uzun seyrettim. Ama yukarı uçup giden hiçbir şey görmedim.
Cuando murió el abuelo, le miré en la cama del hospital y me fijé, pero no vi que saliera nada de él.
- Hiçbir şey görmedim.
No puedo ver nada
Daha önce buna benzer hiçbir şey görmedim.
Nunca había visto algo asi, yo no...
Hiçbir şey görmedim ve duymadım.
No he visto nada.
Hiçbir şey bilmiyorum, görmedim ve duymadım.
No sé nada, no veo nada y no oigo nada.
Şey, ben henüz hiçbir Kızılderili görmedim, ama Musa'ya yemin ederim ki bizi takip eden bir şey var.
Aún no he visto indios, pero juraría que algo nos sigue.
Ben hiçbir şey görmedim.
No vi nada.
Ertesi iki gün boyunca hiçbir şey olmadı. Kimseyi görmedim.
Durante dos días no vi a nadie.
Hiçbir şey için bu kadar zaman harcandığını hiç görmedim.
Nunca he visto perder tanto tiempo con nada.
- Hiçbir sey görmedim.
- No he visto nada.
Böyle bir şey giyen hiçbir adam görmedim.
No amigo nunca he visto nada como eso.
Şey, daha önce hiçbir kuştan zarar görmedim efendim.
- Nunca fui herido por un pájaro.
Kimseyi görmedim ve hiçbir şey duymadım.
No noté nada... y no oí nada tampoco.
Kimseyi görmedim ve hiçbir şey duymadım.
Ninguna señal de vida. Ningún ruido.
Ben görmedim, ben hiçbir şey okumadım.
¡ No lo he visto ni lo he leído! ¡ Para que lo sepas, cerdo!
- Ne gördün? - Hiçbir şey, bir şey görmedim!
Nada, ¡ Absolutamente Nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]