Içeri gelmek ister misin traduction Espagnol
351 traduction parallèle
Biraz içeri gelmek ister misin?
- ¿ Quieres entrar? - No.
içeri gelmek ister misin?
¿ Quieres entrar?
Hey, içeri gelmek ister misin?
Oye, ¿ quieres pasar?
Biraz içeri gelmek ister misin?
¿ Quieres entrar un segundo?
Bir kaç dakika içeri gelmek ister misin?
Iba a subir a beber algo. ¿ Quieres subir?
içeri gelmek ister misin?
¿ Quieres pasar?
Dinle içeri gelmek ister misin?
Eh, bueno, ¿ quieres venir?
Hank, içeri gelmek ister misin? Charlie portakal suyunu içerken... bizde senin testine başlarız.
Entren, mientras le traemos un poco de jugo a Charlie.
Liz, içeri gelmek ister misin?
¿ Liz, quieres pasar?
Biraz içeri gelmek ister misin?
¿ Quieres entrar un rato?
Bob, içeri gelmek ister misin?
¿ Quieres entrar, Bob?
Paula, içeri gelmek ister misin?
¿ Paula? ¿ Quieres pasar, por favor?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Quieres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Quieres pasar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ No quiere entrar un momento?
- İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Quieres entrar, porfavor?
- İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Quieres pasar?
- İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Le gustaría entrar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Quiere pasar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Te gustaría entrar?
Hayır. İçeri gelmek ister misin?
No. ¿ Quieres entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
¿ Quieres pasar? ¿ Para?
İçeri gelmek ister misin? Hayır, teşekkürler.
Te gustaría entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Quieres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
Quieres entrar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Te gustaría pasar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ No entras?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Deseas entrar?
- Haklısın. İçeri gelmek ister misin?
Sí. ¿ Entonces, quieres entrar?
Bess, içeri gelmek ister misin?
¿ Quieres pasar?
İçeri gelmek ister misin yoksa dışarısı senin için daha mı iyi?
¿ Quieres entrar o prefieres quedarte ahí fuera?
İçeri gelmek ister misin?
¿ quieres entrar?
- İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Quieres entrar? - Creo que ya lo hice.
İçeri gelmek ister misin?
Quieres pasar?
Bu tamam İçeri gelmek ister misin?
Esta bien. Por favor podria pasar?
İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Quieres pasar?
İçeri gelmek ister misin?
Bueno, ¿ te puedo invitar a pasar?
İçeri gelmek ister misin?
- ¿ Pasas?
- İçeri gelmek ister misin?
Pero pensé en hacerlo.
Peki Basil! İçeri gelmek ister misin?
Así que Basil ¿ quieres pasar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ quieres pasar adentro?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Quiere entrar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ TE GUSTARIA SUBIR?
İçeri gelmek ister misin?
Estará tan nerviosa como tú.
- İçeri gelmek ister misin? - Tabii.
¿ Quiere entrar?
- İçeri gelmek ister misin? Bugün değil.
- ¿ Quieres pasar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Ned?
İçeri gelmek ister misin? Yemeğin hazır.
Entra en casa, tu merienda está lista.
İçeri gelmek ister misin?
¿ Gusta pasar?
İçeri gelmek ister misin?
¿ Quieres interrogarlo?
İçeri gelmek ister misin?
Entonces, ¿ quieres entrar?
gelmek ister misin 244
gelmek ister misiniz 20
ister misin 572
ister misiniz 95
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
gelmek ister misiniz 20
ister misin 572
ister misiniz 95
içeri 231
içeride 300
içerim 28
içeriye 37
içeri girebilir miyim 137
içeri gir 856
içerideler 28
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeri girebilir miyiz 61
içeri buyrun 59
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16
içeri gel 1264
içeride kim var 18
içeri girip 56
içeri girebilir miyiz 61
içeri buyrun 59
içeride kimse var mı 30
içeri gelebilir miyim 66
içeri giremezsin 45
içeride değil 16