English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kafayı mı yedin sen

Kafayı mı yedin sen traduction Espagnol

777 traduction parallèle
Kafayı mı yedin sen?
¿ Estás loca?
- Kafayı mı yedin sen?
- ¿ Estás loco?
Kafayı mı yedin sen?
¿ Estás loco?
- Kafayı mı yedin sen?
- ¿ Está loco?
Gecenin bu vakti buraya bu şekilde gelerek kafayı mı yedin sen?
¿ Cómo se te ocurre venir aquí a medianoche?
Tevis! Kafayı mı yedin sen?
¿ Te volviste completamente loco?
Kafayı mı yedin sen?
Estás loco.
Kafayı mı yedin sen?
¿ Acaso estás loco?
Kafayı mı yedin sen?
¿ Te has vuelto loca?
Kafayı mı yedin sen.
Estás loca.
- Kafayı mı yedin sen kızım?
- ¿ Estás loca, chica?
- Kafayı mı yedin sen?
- No, no lo comprende.
Dur orada Kolchak. Kafayı mı yedin sen!
Espere un minuto Kolchak, ¿ Ha perdido la cabeza?
Kafayı mı yedin sen?
¿ Te has vuelto loco?
- Kafayı mı yedin sen?
- ¿ Estás loca? - No.
"Şimdi rahatlamış olmalıymışım" Kafayı mı yedin sen?
"Debería estar mejor, ahora." ¿ Estás loco?
Kafayı mı yedin sen?
¿ Te volviste loco?
Kafayı mı yedin sen?
¿ Acaso está loco?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Ne kafayı mı yedin sen?
¿ Se ha vuelto loca?
Öylece izin yapamam. Kafayı mı yedin sen?
No puedo tomarme la tarde libre así como así. ¿ Estás loca?
Ne? Kafayı mı yedin sen?
¿ Te has vuelto loco?
Baksana, kafayı mı yedin sen?
" ¿ Estás loca?
Ben çıkmazdayım, sen kafayı yedin ve ben ailemi rezil etmeden...
Me han dado un sablazo. Tu estás loco.
- Sen kafayı mı yedin?
¿ Te has vuelto loca?
Sen kafayı mı yedin?
¿ Estás mal de la cabeza?
Sen tamamen kafayı mı yedin?
¿ Te has vuelto loco?
- Oh, sen kafayı mı yedin?
Oh, pero, ¿ eres tonto?
- Sen kafayı mı yedin?
- ¿ Te has vuelto loco?
Sen kafayı mı yedin? Burası 11'e kadar açılmıyor bile. Bunu biliyorum Nick.
Quiero decir, una ley tiene que ser explicada... así el hombre sabe porque está pagando, ¿ verdad?
- Binbaşı Lassiter! Sen kafayı mı yedin?
¿ Se havuelto loco?
Sen kafayı mı yedin?
¿ Estás loco, idiota? ¡ Ay, suéltame!
Sen kafayı mı yedin? Bırak beni! Sana katlanamıyorum.
No resisto mas seguir viviendo aquí, no soporto el calor, el sudor... tú sudas demasiado, te pones asqueroso... iSuéltame!
Sen kafayı mı yedin?
¡ Anda ya!
- Kafayı mı yedin sen!
- ¡ Estás loco!
Sen kafayı mı yedin?
¿ Has perdido la cabeza?
- Sen kafayı mı yedin?
- ¿ Estás loca o qué?
Sen kafayı mı yedin?
¿ Estás loco?
Dur bakalım, kafayı mı yedin, sen?
Aguarda. ¿ Estás demente?
Sen değil, bayan. Derdin ne senin, kafayı mı yedin?
Tú no, ella, ¿ Qué te pasa, estás loco?
Delirdin mi sen? Kafayı mı yedin?
¿ Estás loco?
- Yapma, sen kafayı mı yedin?
- Anda, ¿ estás loco?
- Sen kafayı mı yedin?
- ¿ estás loco?
- Sen kafayı mı yedin?
- ¿ Estás loco?
Sen kafayı mı yedin Silbad?
¿ Qué pretendes?
Sen kafayı mı yedin?
¡ Te has vuelto loco!
Train sen kafayı mı yedin?
Train, ¿ estás desquiciado?
Sen kafayı mı yedin?
¡ Serás pazzo!
Nina, sen kafayı mı yedin?
Nina, ¿ es que te has vuelto loca?
- Sen kafayı mı yedin?
- ¿ Estás majareta, tronco?
Sen kafayı mı yedin?
¿ Están chiflados o qué!
Kafayı mı yedin sen?
- Estás loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]