Kesinlikle eminim traduction Espagnol
821 traduction parallèle
Kesinlikle eminim.
Estoy seguro.
Onu duyduğuma kesinlikle eminim. Biliyorum, onun sesiydi.
Estoy casi segura de que lo oí.
Sesin bu taraftan geldiğine kesinlikle eminim.
Estoy seguro de que el ruido vino de por aquí.
- Bundan kesinlikle eminim.
- De eso estoy muy seguro.
-... hile yaptığından da kesinlikle eminim.
Y ese tipo me la ha jugado.
- Kesinlikle eminim.
- Absolutamente.
- Kesinlikle eminim.
- Pues claro. - Sí, tienes razón.
- Emin misin? - Kesinlikle eminim.
- ¿ Estás segura?
Kesinlikle eminim, ama çok ucuz kurtulmuş.
Del todo. Ha tenido suerte.
Bu adam olmadığından kesinlikle eminim.
Estoy absolutamente segura de que ése no es el hombre.
Kesinlikle eminim, oradan ayrılırken davacının üzerine attığı insafsız ve haksız leke sonunda temizlenmiş olacak.
Con toda seguridad cuando Io abandone... no quedará ni rastro de Ias dudas que Ia acusación... ha intentado despiadada e injustificadamente... crear sobre su carácter.
Kesinlikle eminim!
¡ Estoy absolutamente seguro!
İki mi? Kesinlikle eminim.
Sí, seguro.
Vaftizlerde sorun var gibi ve kesinlikle eminim ki bu konuda Tanrıda çok memnun olacaktır.
El Señor bendecirá al donante.
Kesinlikle eminim. Size tanımadığımı söyledim.
Seguro que no, ya se lo he dicho.
Kesinlikle eminim.
- Segurísimo.
Bundan kesinlikle eminim!
¡ Eso me impresiona!
Yüzleri hatırlamakta çok iyiyim ama onu görmediğimden kesinlikle eminim.
Tengo buena memoria para las caras, y ciertamente no habría olvidado la suya.
Evet kesinlikle eminim
Sí, estoy seguro.
Evet, kesinlikle eminim.
Puede estar segura. Segurísima.
Kumandanın iyi bir insan olduğunu söylüyorlar.. ve ben kesinlikle eminim... ama o bize yüz çevirip, bırakıyor.. ölüme..
Dice que su comandante es un hombre humanitario... y estoy segura de que es así... pero no puede irse y dejarnos... morir.
Eminim, kesinlikle eminim, sadece Noonan, kırık bir yıldızla dolaşır.
Claro que sí. Noonan es el único que lleva una estrella rota.
Sizden kesinlikle eminim.
Pero con usted, estoy segura.
Bu savaşın herkese yalnızlık çektirdiği konusunda hemfikir olduğumuzdan kesinlikle eminim.
Coincidirá conmigo en que esta guerra no trae más que soledad para todos.
Kesinlikle eminim.
Completamente seguro.
Ne yazık ki, beyefendi, kesinlikle eminim.
Desgraciadamente, señor, muy seguro.
Audrey Junior'ın da dünyanın en güzel çiçeği olacağından kesinlikle eminim.
Y sé que Audrey sabe que eres El hombre más dulce del mundo.
Bundan kesinlikle eminim.
- Con las riendas sueltas no. Lo sé.
Babamı öldürdüğüne kesinlikle eminim.
Estoy segura de que él mató a mi padre.
Ne olduğunu biliyorum. Seni uzun süredir gözlemliyorum. Nevrozun sana pusu kurduğundan kesinlikle eminim.
Sé lo que es Ud. Llevo tiempo observándole y sé que la neurosis le está esperando.
Kesinlikle eminim.
¡ Estoy seguro de eso!
Gerçekten oydu Bayan Ashby. Kesinlikle eminim.
Era él, Srta. Ashby, estoy seguro.
Brezilya'ya hayran kalacağınıza kesinlikle eminim.
Estoy segura de que Brasil te fascinará.
- E-e-emin misin? - Kesinlikle eminim.
- ¿ Estás segura?
Mikro anahtarın burada olmadığına kesinlikle eminim.
Está absolutamente claro que la micro-llave no está aquí dentro.
- Kesinlikle eminim.
- Absolutamente seguro.
- Bu konuda kesinlikle emin misiniz? - Kesinlikle eminim.
Lamentablemente, yo soy responsable no sólo de su seguridad sino de la de todo el barco.
Bir şeyden kesinlikle eminim. Eğer hayatımın erkeğiyle karşılaşacak olursam onu ilk bakışta tanıyacağımdan hiç kuşkum yok.
Aun así, si me encuentro con el hombre de mis sueños... estoy segura de que lo reconoceré inmediatamente.
- Kesinlikle eminim.
- Completamente.
Evet, Lordum. Affınıza sığınarak, bunun Fantomas'ın işi olduğundan kesinlikle eminim.
Estoy cierto que Fantomas está detrás de esto.
- Kaçmayacağından kesinlikle eminim.
- Estoy seguro que no.
Kesinlikle eminim.
Estoy totalmente segura.
Tanrım, kesinlikle heyecan verici bir deneyimdi eminim hepiniz bana katılıyorsunuzdur siz de katılıyor musunuz Bay Kemik?
No se imaginan la emoción que es... es algo indescriptible... ¿ no cree Sr. Bota?
Çok eğleneceğimize eminim. Kesinlikle iyi seçim yapıyorsun. Onun gibi birini görmemiştim.
Ya era hora de que saliéramos a divertirnos porque llevamos encerrados una buena temporada.
- Kesinlikle eminim!
Ya lo creo que puedes estarlo.
Yüzyıllardan bu yana kaynayan sülfür eminim... şimdiye dek 800 Fahrenheit dereceyi geçmiştir. - Kesinlikle.
Pero a lo largo de los siglos siguientes la temperatura del azufre fue subiendo... hasta los 430 grados de ahora, según creo.
- Kesinlikle, eminim.
- ¿ Diste alguna pista? - Ninguna, seguro.
Bundan eminim, kesinlikle Bu gece için şık giyindim
Es seguro, no una posibilidad Que esta noche estoy elegante
- Seni kesinlikle öldüreceklerinden eminim.
- Si te quedas, sí.
Eminim. Kesinlikle.
Sí, claro que...
Kesinlikle. Sizin de sonunuzun aynı olacağından eminim.
Se entenderán bien, seguro.
eminim 1847
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
kesinlikle 5985
kesin 462
eminim ki 169
eminim öyledir 355
eminim iyidir 17
eminim öyle 22
eminim yaparsın 24
eminim öyleydi 16
eminim vardır 38
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
kesinlikle yok 77
kesin değil 26
kesin olarak 16
kesinlikle var 22
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
kesinlikle yok 77
kesin değil 26
kesin olarak 16
kesinlikle var 22