English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne olacaksa olsun

Ne olacaksa olsun traduction Espagnol

143 traduction parallèle
Ama artık onu istediğimi bildiğim için, ne olacaksa olsun. Ve eğer ona dönebilseydim, ona eskiden direndiğim gibi
Y, además... la quiero, cueste lo que cueste... y si pudiese volverla a ver... no podría resistirme...
İşte, her şey yeniden başlıyor ama artık ne olacaksa olsun.
Todo volverá a repetirse, pero ya no me importa.
Bırakalım ne olacaksa olsun.
Lo nuestro durará mientras dure.
Ne olacaksa olsun.
- Da igual, mayor Saville.
Bazen bu iş sona ersin istiyorum. Ne olacaksa olsun.
A veces deseo que llegue el fin, sea el que sea.
Ne olacaksa olsun, bugün bu ormandan çıkıyorum.
Hoy saldré de aquí a cualquier costo.
Lakin 1914'te coşkuyla "Hedef Berlin!" diye slogan atanlar artık "Ne olacaksa olsun!" diyorlardı.
Pero mientras que en 1914 el grito había sido "hacia Berlín", esta vez fue, acabemos de una vez.
Ne olacaksa olsun.
Lo que mejor les parezca.
Ne olacaksa olsun umurumda değil.
Quiero decir, no me importa adonde va, mientras no se quede aquí.
Sadece "Ne olacaksa olsun" diyordum. Bilirsin işte, hiçbir şeyi umursamıyordum.
Dije : " "Al demonio con eso." " Sabes, ya no me importaba.
Ne olacaksa olsun, o elindeki her şeyi içer.
Se bebe todo lo que tiene.
- Ne olacaksa olsun.
- ¿ Por qué no?
Her zaman söylerim, ne olacaksa olsun, üzerine git.
Siempre dije que saldrías adelante, Logan, sin importar lo que cueste.
Her zaman söylerim, ne olacaksa olsun, üzerine git, Logan.
Siempre dije que saldrías adelante, Logan.
Ne olacaksa olsun.
El pasado es pasado
Ah ne olacaksa olsun!
¡ Qué importa...!
Oh, ne olacaksa olsun, üzülürse üzülsün.
Qué demonios, voy a afectarlo.
Ne olacaksa olsun. Büyükanne olacağım.
Al diablo, voy a ser abuela.
Yani bırakalım ne olacaksa olsun mu diyorsun.
¿ Me está diciendo que olvidemos todo esto y le dejemos seguir? Vamos.
Bana ne olacaksa olsun.
No importa nada.
Ne olacaksa olsun.
Que pase lo que tenga que pasar.
Ne olacaksa olsun.
Qué demonios.
Uzun zamandır peşimdeydi. Ben de "Ne olacaksa olsun" dedim.
Ha estado detras de mi por un tiempo, así que dije, "¿ Que diablos?"
Tamam, ne olacaksa olsun.
Bueno, que diablos.
Korkmuyorum. Ne olacaksa olsun, sana güvenmiştim, sana inanmıştım.
No tengo miedo. ¿ Cómo pudo pasar esto?
Bırak ne olacaksa olsun.
Deja que pase.
Ne olacaksa olsun.
Lo que debe ser, será.
"Ne olacaksa olsun. İnceldiği yerden kopsun."
"Pégale duro, no quiero salir cojeando de esta caída".
Ne olacaksa olsun, ben kocaman kalça iğnesini alayım.
¡ Qué diablos! Me quedo con lo de la aguja gigante en la cadera.
Ne olacaksa olsun. Umrumda değil.
Di lo que quieras, no me importa.
- Hapse giderim, ne olacaksa olsun.
Lo que sea. No puedo hacerlo.
Bırak ne olacaksa olsun.
Deja que siga su curso.
Bırak ne olacaksa olsun, bebeğim.
Deja que suceda, nena.
- Ne olacaksa olsun demek.
- Lo que sea será.
Ne olacaksa olsun dedim.
Pensé ¿ por qué no?
Tamam. Ne olacaksa olsun.
Estamos en manos del destino.
Ne olacaksa olsun!
¡ Oh, qué diablos...!
Kararınız ne olacaksa olsun ama çabuk olsun.
Decidan de prisa lo que van a hacer.
Ne olacaksa olsun!
Ay, al diablo con esto.
Ne olacaksa olsun.
Y lo que será, será.
Ne olacaksa olsun.
Que así sea.
- Ne olacaksa da olsun.
- Yya veremos qué ocurre.
Tanrı'nın yardımıyla keşke gerçeği bilebilseydim bayan. Ama ne kadar acılı bir şekilde olacaksa olsun gerçeği öğrenmeliyim.
En nombre de Dios, ojalá pudiera hacerlo, señorita pero debo saber la verdad, sin importar el dolor que les cause.
Ne olacaksa... olsun!
Lo que tenga que pasar... pasará.
Ne olacaksa olsun, ne olursa olsun.
Tomaré plena venganza por mi padre.
Ne olacaksa olsun.
Pase lo que pase.
Ne zaman olacaksa, o zaman olsun.
Podemos dejar que las cosas pasen.
Ne olacaksa, olsun.
Y lo que pase, pasará.
Ne kadar zamana ve neye mal olacaksa olsun, onu yakalayacağım.
Voy a encontrarlo sin importar cuánto tiempo tome. Sin importar el costo.
"Ne olacaksa olsun," diye düşündüm.
Me dije a mí mismo :
Hapse giderim, her ne olacaksa olsun.
Lo que sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]