English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne yapabiliriz

Ne yapabiliriz traduction Espagnol

2,378 traduction parallèle
Kardeşim, ne yapabiliriz?
¿ Qué debemos hacer?
Sizin için ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer por usted?
- Oh! Ne yapabiliriz biliyor musun?
¿ Sabes qué podríamos hacer?
Ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer?
Ah, bunun için ne yapabiliriz?
¿ Qué hacemos?
- Jandi için ne yapabiliriz?
¿ Qué pasará ahora con nuestra Jan Di?
- "Jandi için ne yapabiliriz" de ne demek?
¿ A qué te refieres con que pasará?
Buna karşı ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer contra esa cosa?
Ne yapabiliriz?
- Que podemos hacer?
Evet, biliyorum, ama başka ne yapabiliriz bilmiyorum.
Si, lo sé, pero no sé qué mas hacer.
Ne yapabiliriz, Randy?
¿ Qué podemos hacer, Randy?
Ne Yapabiliriz?
¿ Qué hacer? ¡ Dinos, Randy!
Ne yapabiliriz?
¿ Cómo?
Onun için ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer por ella?
Tabii, rehin almaya benzer ne yapabiliriz
- Por supuesto. ¿ Qué sería lo más parecido a un rehén?
Sizin için... ne yapabiliriz?
Así que ¿ qué puedo hacer por usted?
Yardım için ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer para ayudar?
- Peki, bir grupta çalmaya başlamaları için ne yapabiliriz?
- De acuerdo, ¿ y qué podemos hacer para que consigan su banda?
Bu konuda ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer acerca de ello?
Başka ne yapabiliriz?
Que más podemos hacer?
Peki, ne yapabiliriz?
Entonces, ¿ qué podemos hacer?
Başka bir yol seçmek için ne yapabiliriz?
¿ Qué deberíamos hacer ahora mismo, para cambiar de rumbo?
Bu evi almanız için ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer para que tomen la casa?
Sizin için ne yapabiliriz, Memur Ben-Gidon?
¿ Qué podemos hacer por ti, oficial Ben - Gidon?
- Biz ne yapabiliriz onu söyle.
- Bueno, dinos qué tenemos que hacer.
Bu konuda ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer al respecto?
Başka ne yapabiliriz ki?
- Que más podiamos hacer?
Senin için ne yapabiliriz, Clay? Sen mi?
- ¿ Podemos hacer algo por ti, Clay?
Efendim ne yapabiliriz?
¿ Qué podemos hacer señor?
Sizin için ne yapabiliriz, efendim?
¿ Qué podemos hacer por usted, Señora?
Bu doğru olsa bile, kanıtımız olmadan ne yapabiliriz?
Incluso si es verdad, ¿ qué podemos hacer sin pruebas?
- Uther'a gidemediğimize göre ne yapabiliriz ki?
Pero si no podemos ir con Uther, ¿ qué podemos hacer?
Şimdi de yollarına devam ediyorlar, ne yapabiliriz ki?
y ahora siguen con su viaje, así que ¿ qué se puede decir?
Ne yapmalıyız? Ne yapabiliriz?
Ay... ¿ qué hacemos?
Başka ne yapabiliriz?
¿ Qué más podemos hacer?
Ne yapabiliriz?
¿ Qué podíamos hacer?
Ama ne yapabiliriz ki?
Pero, ¿ qué puedes hacer?
Bugün senin için ne yapabiliriz?
¿ En qué le puedo servir hoy?
Ne yapabiliriz bir düşünelim.
A ver qué podemos hacer.
Senin için ne yapabiliriz Dr. Lieber?
¿ Y qué podemos ofrecerle, Dr. Lieber?
- Ne zaman basın toplantısı yapabiliriz?
¿ Cuán rápido podemos dar una conferencia de prensa?
Dr. Foster sizin için ne yapabiliriz?
Doctora Foster, ¿ podemos ayudarla?
- Ne zaman yapabiliriz? - Hayır dedim.
¿ Qué pronto puedes hacerlo?
Her ne alıyorsanız, biz daha iyisini yapabiliriz.
Lo que sea que están consiguiendo, podemos hacerlo mucho mejor.
Ne yapabiliriz ki, Stan?
Qué vamos a hacer, Stan?
Fransızca kursu alıyorum ve sana ne diyeceğim... bu sayede uluslarası iş yapabiliriz...
Sí. Estoy haciendo un curso de francés y te diré "¿ Por qué?"... Para internacionalizarnos, las ventas deben...
Öyle bile olsa, ne yapabiliriz ki?
Madre, ayúdeme.
Siz ne isterseniz yapabiliriz.
Bueno, podemos hacer lo que quieran.
Bak ne diyeceğim Koca Mike. Kolay yoldan da yapabiliriz, zor yoldan da.
Te digo, Gran Mike podemos hacer esto fácil, o de la forma difícil.
Peki ya biz ne yapabiliriz!
que es lo que tenemos, que diablos tenemos?
Yüce İse, ne yapabiliriz?
Dios mío, ¿ qué hacemos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]