English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne yapmamı istiyorsun

Ne yapmamı istiyorsun traduction Espagnol

2,936 traduction parallèle
O zaman ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres que haga? ¿ Sabes dónde esta el demonio?
- Ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Y qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsun?
Cambio de directivas.
Ne yapmamı istiyorsun?
Así que, ¿ qué? , ¿ qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsun, Kyle?
¿ Qué quieres que haga, Kyle?
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres que haga?
- Ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsun...
¿ Qué quieres qué...
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres qué haga?
- Ne yapmamı istiyorsun, Bay?
- ¿ Qué quieres que haga, Bay?
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué me estás... pidiendo que haga?
İşte, işe yaramadı. Ne yapmamı istiyorsun?
Bueno, no lo hizo. ¿ Qué quieres que haga al respecto?
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué querías que hiciera?
Onunla şimdi ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué demonios quieres que haga con él ahora?
Onunla ne yapmamı istiyorsun?
¿ Entonces qué quieres hacer con él?
Ne yapmamı istiyorsun, ilişiğimi keseyim mi?
¿ Debí evitar todo contacto?
Pek, ne yapmamı istiyorsun?
Bien, ¿ qué quieres que haga?
- Biliyorum. - Benim ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga?
Sıfatını görünce aklıma El Temur geliyor ne yapmamı istiyorsun?
¿ Puedo evitar mirarla y ver a su padre?
TK, antrenmanlarına gelmiyor. Bu konuda ne yapmamı istiyorsun?
Pero, ¿ qué quieres que haga yo?
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué necesitas que haga?
- Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsun! ?
¿ Qué quieres hacer?
Bununla ne yapmamı istiyorsun?
Quê quieres que haga con esto?
Ne yapmamı istiyorsun ki?
¿ Qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsun? Sorularımı dantele mi işleyeyim?
¿ Qué quieres que haga, que le haga las preguntas en morse?
Pekala, şimdi ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué necesitas que haga?
Ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga?
Pekala, bu bilgiyle ne yapmamı istiyorsun?
Vale, ¿ Que quieres que haga con esta información?
Bununla ne yapmamı istiyorsun, babalık?
Y, ¿ qué quieres que haga con eso, abuelo?
- Ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres hacer?
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer?
Zor zamanlar bunlar Eric. Daha ne yapmamı istiyorsun?
Bueno, la economía es dura, Eric, y no sé qué más quieres que yo haga.
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Necesitas algo más?
Ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quiere que haga?
Şimdi bununla ilgili ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Estás bien?
Peki ne yapmamı istiyorsun?
¿ Entonces qué se supone que haga?
Ne yapmamı istiyorsun benden?
No... ¿ Qué quieres que haga?
Ne yapmamı istiyorsun, Frisco?
¿ Qué quieres que haga, Frisco?
Ne yapmamı istiyorsun?
Oye, ¿ qué quieres que yo haga? ¿ Qué quieres que yo haga?
Güzel, ne yapmamı istiyorsun?
Bueno yo te conozco. ¿ Qué quieres que haga?
Ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué quieres que hagamos?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga?
Ne istediğine karar ver. Şüpheli miyim yoksa bu evdeki en ahlaksız kişi olarak benden muhbirlik yapmamı mı istiyorsun?
Aclárese... ¿ soy un sospechoso, o está mirando a ver si la única persona de esta casa con algo de decencia se chiva?
Ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Nos estás pidiendo que, qué?
Ne yapmamızı istiyorsun?
¿ Qué necesitas que hagamos?
Ne yapmamız istiyorsun, şef?
¿ Dónde nos quiere jefe?
Ne yapmamızı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que hagamos?
- Ne yapmamızı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que hagamos?
Bizim ne yapmamızı istiyorsun peki?
¿ Y qué quieres que hagamos al respecto?
- Tiffany, ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres que haga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]