English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ N ] / Ne yaptığınızı sanıyorsunuz

Ne yaptığınızı sanıyorsunuz traduction Espagnol

500 traduction parallèle
Hey, bu da ne oluyor? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Oiga, ¿ qué es esto?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué hacéis?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz bayan?
- ¿ Qué está haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué estáis haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Pero qué estáis haciendo?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- ¿ Qué estáis haciendo?
Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué cree que está haciendo?
Ne istiyorsunuz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué creen que están haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué creéis que estáis haciendo?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
- ¿ Dónde se cree que está?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Se puede saber qué os proponéis.
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Me haces daño.
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Pero ¿ qué se creen que hacen?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ A dónde crees que vas?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué os creéis que estáis haciendo?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- ¿ Qué es lo que está haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz serseriler? !
¿ Qué estáis haciendo, imbéciles?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? !
¿ Qué creéis que estáis haciendo?
Sensei'mize, ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz? !
¿ Qué pensáis hacerle a nuestro Sensei?
Bay Bialystock, ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Sr. Bialystock, ¿ qué cree que está haciendo?
Siz ikiniz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué creeis que estáis haciendo vosotros dos?
Hiç uyumlu değilsiniz, Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Nunca vais a la vez. ¿ Qué estáis haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¡ Oigan! ¡ Retardados mentales! ¡ Que piensan que están haciendo!
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué demonios estás haciendo?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¡ No me toque!
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué creen que están haciendo?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué diablos creen que están haciendo?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz
- ¿ Qué cree que está haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
¿ Qué demonios hacéis aquí?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
¿ Qué cojones estáis haciendo?
Hey, ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¡ Oigan! , ¿ Qué es lo que creen que hacen?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué os creeis que hacemos aquí?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- ¿ Qué está haciendo?
Çekilin, siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Termina eso, ¿ que diablos quieren?
Benim kamaramda ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué hace en mi camarote?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué piensa que está haciendo?
Pekala. Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz böyle?
Está bien. ¿ Qué demonios hacéis aquí?
- Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- ¿ Qué creen que están haciendo?
Hayır. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz? Hayır!
No, no. ¿ Dónde me llevan?
Kafayı mı yediniz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Se puede saber qué están haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
¢ Qué cree que ha estado haciendo?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¡ Por amor de Dios! ¿ Qué estáis haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué creen que hacen?
Hey, ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Qué hacen? ¡ Salgan del escenario!
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
- ¿ Qué creen que hacen?
Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Que cree que está haciendo?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¿ Pero qué está haciendo?
- Stretch! Stretch! - Hey, bayan, ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¡ Ya no podrán pasearse por la calle agarrados del brazo de su novia!
Orada ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Que creen que hacen ahí?
- Siz ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
¡ ¿ Qué quiere decir? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]