Ne yapıyordunuz traduction Espagnol
784 traduction parallèle
O böyle kötüleşirken siz ne yapıyordunuz?
¿ Qué estabas haciendo mientras ella se moría?
- Ne yapıyordunuz lan?
- Tú ni siquiera... - ¿ Qué demonios fue eso?
Ne yapıyordunuz, doktor?
¿ Qué estaba haciendo, doctor?
Siz ve kızınız, sabahın ikisinde, bu evde ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacían usted y su hija en esta casa a las dos de la mañana?
Ne yapıyordunuz onunla?
- ¿ Qué hicisteis juntos?
Bir dakikada düzeleceksin. Ona ne yapıyordunuz?
¿ Qué le estaban haciendo?
Sokakta ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacia ahí abajo, en la calle?
Ne yapıyordunuz?
¿ Qué has estado haciendo?
- Yukarıda ne yapıyordunuz?
¿ Qué tenía Ud. Que hacer arriba?
Bu işten önce ne yapıyordunuz acaba? - Avukatlık.
- ¿ a qué se dedicaba Ud. antes?
Bizce de. Ne yapıyordunuz?
Ya lo creo, ¿ a qué se dedica?
Sivil hayatınızda ne yapıyordunuz bilmiyorum.
No sé qué son en la vida civil.
Ne yapıyordunuz ki?
¿ Molestarlo? ¿ Qué hacía?
Çocuğa ne yapıyordunuz?
- Sí. ¿ Qué le han estado haciendo a la muchacha?
Ne yapıyordunuz dışarıda öyle?
¿ Qué hacía allí afuera?
Peki adada ne yapıyordunuz?
- ¿ Qué hacía en la isla?
O adada ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacía en la isla?
- Gölde ne yapıyordunuz?
- ¿ Qué hacían en el lago?
- O kalabalıkta ne yapıyordunuz?
- ¿ Qué hacía en ese grupo?
Aklıma gelmişken, Rassendyll onca zaman prensesle ne yapıyordunuz?
A propósito, Rassendyll... ¿ Qué ha estado haciendo con la princesa todo ese tiempo?
Piggie havlamadan önce ne yapıyordunuz?
¿ qué hacíais antes de imitar a las focas?
- Orada ne yapıyordunuz?
- ¿ Qué hacía ahí adentro?
Coupeau ile ne yapıyordunuz?
¿ Dónde has dejado a Coupeau?
- Fas'ta ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacías en Marruecos?
Şimdi... Ben... Sizden ricam, eve gidin sigorta şirketinin soyulduğu iki günde neredeydiniz ne yapıyordunuz, anımsamaya ve her türlü kaydı bulmaya çalışın.
Ahora quiero que vayan a casa y rebusquen en Lo más profundo de sus recuerdos y sus documentos para saber dónde estaban y que hacían exactamente los dos días de los atracos a La agencia de seguros.
İtalya'da ne yapıyordunuz?
¿ Qué han estado haciendo en Italia?
- Orada ne yapıyordunuz, Profesör?
¿ Qué hacía allí, Profesor?
Konsoloslukta ne yapıyordunuz?
¿ Para qué ha ido al consulado?
Ne yapıyordunuz?
Dígame... ¿ qué estaba haciendo?
South'la ne yapıyordunuz bu sabah?
¿ Esta mañana? Él y Moriyama se fueron antes del amanecer.
Sen ve bu Otto, beraberken tam olarak ne yapıyordunuz?
Tú y este Otto... ¿ exactamente qué hacen cuando están juntos?
Ne yapıyordunuz?
¿ Qué estabais haciendo?
Ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacía usted?
Ben oraya varmadan önce ne yapıyordunuz?
¿ Qué estabais haciendo antes de que yo llegara?
- Güle güle anne! Ne yapıyordunuz?
¿ Qué habéis hecho?
- Cenazede ne yapıyordunuz?
- ¿ Qué hacías en el funeral?
Ne yapıyordunuz?
¿ A quién quieres engañar?
Ondan önce ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacía antes de eso?
İşe alınmadan önce ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacía el día antes de conseguir ese empleo?
"İşe alınmadan önce ne yapıyordunuz?"
¿ Qué hacía el día antes de conseguir ese empleo?
Dördüncü bodrum katta ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacía en el cuarto nivel?
Tam olarak ne yapıyordunuz?
- ¿ Qué hacía, específicamente?
- Ne yapıyordunuz? - Bir şey yapmıyorduk.
- ¿ Qué estabas haciendo?
- İyi ama siz ne yapıyordunuz ki?
Pero, ¿ para qué es todo esto?
O yolda ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacía en ese camino?
Siz 1935'te ne yapıyordunuz?
¿ Qué hacían ustedes en 1935?
Ne iş yapıyordunuz?
¿ Qué negocios tiene allí?
Evlenmeden önce ne iş yapıyordunuz?
¿ A qué se dedicaba antes de casarse?
Ne kadar hız yapıyordunuz, bayan?
¿ A qué velocidad iba?
Ne yapıyordunuz o zaman?
Entonces, ¿ qué has hecho?
- Meksika'da ne yapıyordunuz?
- Sí.
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yazık ki 622
ne yapalım 236
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yazık ki 622
ne yapalım 236