English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ T ] / Tanıştığıma memnun oldum

Tanıştığıma memnun oldum traduction Espagnol

3,068 traduction parallèle
Tanıştığıma memnun oldum.
- Hola. Mucho gusto.
- Tanıştığıma memnun oldum.
Gusto de conocerte.
- Jeff mi? - Diana. Tanıştığıma memnun oldum.
Un placer conocerte - ¿ Jeff?
- Tanıştığıma memnun oldum.
Un placer. - Nos vemos en casa.
Tanıştığıma memnun oldum.
Encantada de conocerla.
Tanıştığıma memnun oldum.
Dennis, encantado de conocerte.
Tanıştığıma memnun oldum, Major.
Encantado de conocerlo, Mayor.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Mucho gusto.
Tanıştığıma memnun oldum.
Encantada de conocerte.
Sizinle tanıştığıma memnun oldum beyler.
Encantado de conoceros, chicos.
Tanıştığıma memnun oldum.
Encantado de conocerte.
Tanıştığıma memnun oldum.
- Sí. Un placer conocerle.
Tanıştığıma memnun oldum.
Janneke. Es un placer conocerte, janneke.
Tanıştığıma memnun oldum.
Un placer. Igualmente.
Tanıştığıma memnun oldum.
Hola. Encantada de conocerte.
Merhaba, Peter. Tanıştığıma memnun oldum.
Muy contenta de conocerte.
Tanıştığıma memnun oldum.
- Encantado de conocerle.
Evet, tanıştığıma memnun oldum.
Si. Gusto en conocerte.
Tanıştığıma memnun oldum.
Mucho gusto.
Tanıştığıma memnun oldum Bayan Hopewell.
Mucho gusto, señora Hopewell.
- Tanıştığıma memnun oldum Şef.
Mucho gusto, jefe.
Ben de sizlerle tanıştığıma memnun oldum.
Bueno, también es lindo conocerlos a ustedes dos.
- Sizle tanıştığıma memnun oldum, gerçekten.
También me alegra mucho haberos conocido.
Seninle tanıştığıma memnun oldum.
Fue un placer conocerte.
- Sorun değil.Pekala hoşça kalın. - Tanıştığıma memnun oldum.
- Está bien, ok, adiós, adiós.
Tanıştığıma memnun oldum.
- Encantado de conocerlo.
- Tanıştığıma memnun oldum.
- Encantado de conocerte.
- Merhaba, tanıştığıma memnun oldum.
- Hola, encantado de conocerte.
Tanıştığıma memnun oldum.
Gusto en conocerlo.
Profilin ardındaki kişiyle tanıştığıma memnun oldum.
Es agradable conocer al hombre detrás del perfil.
Tanıştığıma memnun oldum Gabe.
Encantado de conocerte, Gabe.
- Tanıştığıma memnun oldum Faith.
- Encantado de conocerte, Faith.
Tanıştığıma memnun oldum!
¡ Hey, mucho gusto!
Tanıştığıma memnun oldum.
Un placer conocerle.
Tamam, şey, dediklerini tam olarak anlamadım. Ama tanıştığıma memnun oldum.
Muy bien, no estoy segura de lo que hablas, pero, encantada de conocerte.
Nihayet seninle tanıştığıma memnun oldum ve son mektubunda bir şey oldu diye yazmıştın. Ne oldu?
Estoy feliz de haberte conocido al fin, y en la última pusiste que algo sucedió. ¿ Qué?
Tanıştığıma çok memnun oldum, Bayan Underwood.
Un placer, señora Underwood.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Gusto en conocerlo.
Sizinle sonunda tanıştığıma çok memnun oldum.
Me alegra al fin poder conocerlos.
Güle güle güzelim, seninle tanıştığıma çok memnun oldum. Hoşça kalın.
- Encantada de conocerte, linda.
Mirije, James. Tanıştığıma memnun oldum.
Mirije, James.
Tanıştığıma memnun oldum.
Hola.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
- Es bueno conocerte.
- Tanıştığıma memnun oldum, Alma.
- Mucho gusto, Alma.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Encantado de conocerte.
Tanıştığıma çok memnun oldum, Marty.
Ha sido genial conocerte, Marty.
Tanıştığıma memnun oldum.
Un placer conocerte.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Así que bueno conocerte.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Very nice to meet you.
Tanıştığııma memnun oldum.
Un placer.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Bayan Bates.
Ha sido un gusto conocerla, Sra. Bates.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]