English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Y ] / Yalan söyledim

Yalan söyledim traduction Espagnol

3,418 traduction parallèle
Ben de sana sevgililer gününde yalan söyledim...
Mentí sobre lo del día de San Valentín, también.
- Sana ne zaman yalan söyledim?
¿ Cuándo te mentí?
Sana bir sürü yalan söyledim ama bu olanlarla asla bir alakam yok.
Te pude haber mentido mil veces, pero te juro por los chicos que yo no tengo nada que ver con todo esto.
Ben sana ne zaman yalan söyledim?
¿ En qué te he mentido?
Mecburen yalan söyledim.
Mentí porque fui deportada.
Neden yalan söyledim bilmiyorum.
No sé por qué mentí.
Senin için yalan söyledim!
¡ Yo mentí por ti!
İkimiz için yalan söyledim, biliyorsun.
Ya lo sabes, mentí por ambos.
Yalan söyledim, Ava.
He mentido, Ava.
Sheila'ya yalan söyledim, Dallas'ı tersledim yukarıdaki kızımın da bana...
Le mentí a Sheyla, fui descortés con Dallas, y tengo una niña arriba que...
Evet, yalan söyledim.
Sí, mentí.
Sana yalan söyledim.
Te mentí.
- Yalan söyledim.
- Estoy mintiendo.
Diggle, şu geçtiğimiz 4 ay içinde, yalan söyledim, zarar verdim, ve önemsediğim herkesten bir şeyler sakladım gerçketen bunların hepsini en ufak bir şüphem olsaydı yapar mıydım?
Diggle, en los pasados cuatro meses, he mentido, herido y ocultado cosas a toda la gente que me importa. ¿ De verdad crees que haría todo esto si no estuviese seguro?
Yalan söyledim.
Mentí.
- Kazara olmuş çünkü. - Hayır yalan söyledim.
Porque fue un accidente.
- Yalan söyledim.
- Sí, yo mentí.
Üzgünüm sana yalan söyledim.
Siento haberte mentido.
Günahımı saklayarak yalan söyledim.
Mentí para ocultar mi pecado.
Jane'e yalan söyledim.
Le mentí a Jane.
Senin bu işle ilgin olup olmadığını sorduğunda ona yalan söyledim.
Le mentí a la cara cuando me preguntó si estabas involucrado.
Lena, sana yalan söyledim.
Lena, te mentí.
Kızlarımıza yalan söyledim.
He mentido a las niñas.
Üzgünüm Watson, yalan söyledim.
Siento haberte mentido, Watson.
Ona her hususta yalan söyledim.
Le mentí sobre todo.
Fakat seni etkilemek istediğim konusunda yalan söyledim.
Pero mentí acerca de que esperaba impresionarte.
Yalan söyledim.
He mentido.
Yalan söyledim. Koruma tutmadım.
No conseguí seguridad después.
Anneme daha önce zaten yalan söyledim.
Ya le he mentido a madre antes.
Anneme de yalan söyledim.
También le mentí a mamá.
Bu konuda o kadar yalan söyledim ki hala inanan var mıydı unutmuşum.
He mentido tanto tiempo que casi había olvidado que alguien aún lo creía,
Tamam, ben kalkıp sevdiğim kadına kim olduğum konusunda yalan söyledim.
Bien, entonces le mentí a la mujer que amo sobre quién soy.
Sana daha önce yalan söyledim.
Te mentí antes.
Ben de dün olmam gereken yerde olmadığımdan müdürüme yalan söyledim.
Entonces le dije una pequeña mentira a mi jefe porque no estaba donde se suponía que debía estar anoche, y dije que tú y yo...
Yalan söyledim.
Te mentí.
Paniğe kapıldım ve yalan söyledim ama olay yerini tahrif edemem.
Entré en pánico. Sí.
Bak, üzgünüm, yalan söyledim, fakat biliyorsun, kuralları ben koyarım.
Mira, lo siento por mentirte, pero, ya sabes, yo pongo las reglas.
Güzel çünkü yalan söyledim. Sarhoştum.
Bien, porque he mentido, iba borracho.
Yalan söyledim seni aldattım ve sana çok acı çektirdim.
He mentido, y he hecho trampas, y... te he causado muchos dolores.
Sana bir sürü yalan söyledim baba "Seni görmek güzel", "Nice yıllara", "Dikkatli kullan" falan gibi.
Te digo muchas mentiras, papá... "Es bueno verte", "Feliz cumpleaños", "Conduzco bien".
Bölüm'e yalan söyledim.
Mentí a la División.
Biliyorum.Yalan söyledim.
Lo sé, mentí.
Sana yalan söyledim.
Te mentí a ti.
I.A.'e yalan söyledim.
Le mentí a Asuntos Internos.
Yalan mı söyledim?
¿ Mentí?
Evet yalan söyledim.
Sí, mentí. Lo siento.
Yalan söyledim.
¡ No!
Haklısın, yalan söyledim.
Tienes razón. Te mentí.
Sana yalan söyledim.
Y que te he mentido.
- Tamam, yalan söyledim.
Está bien.
Sana yalan söyledim.
Te he mentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]