English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ Ş ] / Şuna bir bakar mısın

Şuna bir bakar mısın traduction Espagnol

153 traduction parallèle
Şuna bir bakar mısın?
¿ Te das cuenta?
Hey, şuna bir bakar mısınız?
Oiga, mire eso.
Şuna bir bakar mısın?
¿ Puedes echar un vistazo a esto?
Şuna bir bakar mısın?
Mirenlo.
- Frank, şuna bir bakar mısın?
- Frank, ¿ puedes ocuparte de eso?
Şuna bakın! Şuna bir bakar mısınız?
¡ Mírala!
- Özür dilerim, şuna bir bakar mısınız?
- Perdone, a veces el flash...
Hazır kaçış yolunun boşalmasını bekliyorken şuna bir bakar mısın?
Mientras espera para la remoción de la pista... ¿ le importaría echarle un vistazo a esto?
Şuna bir bakar mısın.
Mira.
İşte... şuna bir bakar mısın?
Vaya... mira eso.
Şuna bir bakar mısın!
¡ Pero mira esas cosas!
- Şuna bir bakar mısın?
- Claro. - Mira eso.
Sayın Başkan! Şuna bir bakar mısınız?
Señor Alcalde, mire esto.
Eamon, şuna bir bakar mısın?
- ¿ Puedes mirar esto?
Şuna bir bakar mısınız?
Vean esto.
Şuna bak. Şuna bir bakar mısın?
Mira esto.
Şuna bir bakar mısın?
Mira eso, ¿ eh?
Bay Holtz, lütfen şuna bir bakar mısınız?
Sr. Holtz, mire esto, por favor.
Kerry, şuna bir bakar mısın?
Kerry, ¿ quieres venir a ver esto?
Şuna bir bakar mısın?
Echa una ojeada.
Şuna bir bakar mısın?
Echa un vistazo.
Şuna bir bakar mısın? Şunun yediği halta baksana.
Échale un vistazo..... a lo que hizo este cabeza hueca.
Şuna bir bakar mısın...
¿ Viste eso?
Şuna bir bakar mısınız?
¿ Que miran?
- Kerry, şuna bir bakar mısın?
- Muy agradecida. - Kerry, ¿ querrías mirar esto?
Bay Beavers, şuna bir bakar mısınız?
Sr Beavers, ¿ Podría echar una mirada a esto?
Etli canlı dört güzel kadının gerçek dışı bir fantezi yüzünden korkuya kapılması gerçekten inanılmaz. Yani, bak. Şuna bir bakar mısınız?
Me parece fascinante que cuatro mujeres lindas de carne y hueso puedan sentirse intimidadas por fantasías imposibles.
Şuna bir bakar mısın?
Revise esto, ¿ quiere?
Şuna bir bakar mısınız?
¿ Pueden ver eso?
Ah Tanrım. Şuna bir bakar mısın?
¿ Sabes cuánto podremos tener por uno de estos?
- Şuna bir bakar mısın? Ne kadar güzel?
¿ Ves lo hermoso que es esto?
Şuna bir bakar mısınız?
Fíjense en esto.
Şuna bir bakar mısınız?
¿ Alguien puede ver esto?
Tanrım! Şuna bir bakar mısın? Bir şişe konyağa 150 dolar verecek bir adam Hayal edebiliyor musun?
¿ Te imaginas al hombre... que puede gastar 1 50 dólares en una botella de coñac?
Şuna bir bakar mısın?
Bueno, ¿ ves eso?
- Şuna bir bakar mısın? - Tabii.
Claro.
Sir lntegral, lütfen şuna bir bakar mısınız?
Integra-sama, venga a echarle un vistazo a esto por favor.
Şuna bir bakar mısın?
¿ Ves esto?
Şuna bir bakar mısın?
Mira eso.
Kay, şuna bir bakar mısın?
¡ Mira, Kay!
Lütfen buraya gelip şuna bir bakar mısınız?
¿ Podría venir a echar un vistazo?
Şuna bir bakar mısın?
¡ Mira esto!
- Şuna benim için bir bakar mısın?
Si.. mira, hazle un chequeo a este auto..
Şuna bakar mısın. Böyle bir manzara görmüş müydün?
Permiso, ¿ alguien quería disfrutar la vista?
Şuna bakar mısın tatlım? Birisi mükemmel bir çöp kutusu düşürdü.
Mira eso querido, alguien arrojo un cesto de basura en perfecto estado.
- Şuna bir bakar mısın?
¡ Mira esto!
Şuna bir kez daha bakar mısın?
Chécalo. Echale solo un vistazo.
- Şuna bakar mısın, güzel bir semtte hoş bir yer bulmuş.
ella encontró un lindo lugar en un buen vecindario.
İlaçlar dersen, ah onu da salla gitsin. Mızmızlanmak gibi olmasın doktor, ama şuna bir daha bakar mısın?
Quizá Bender no aprendiera nada de mí pero yo sí aprendí algo de él.
Efendim? Özür dilerim. Şuna gelip bir bakar mısınız?
Señor, disculpe, ¿ podría darle una ojeada a esto?
Şuna bakar mısın? Bu bir tıp kitabı.
Echa un vistazo, es un libro de medicina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]