Açın şu kapıyı traduction Français
209 traduction parallèle
Bu çok saçma. Açın şu kapıyı.
Ouvrez immédiatement!
Açın şu kapıyı.
Laissez-moi sortir.
Açın şu kapıyı!
Ouvrez la porte!
Açın şu kapıyı!
Ouvrez, bon sang!
Açın şu kapıyı!
Ouvrez la grille!
- Açın şu kapıyı lütfen!
– Ouvrez cette porte!
Açın şu kapıyı!
Ouvrez, merde!
Hadi çocuklar, açın şu kapıyı.
Allez, les gars, ouvrez.
Açın şu kapıyı!
Ouvrez!
Lanet olsun, açın şu kapıyı! Durun.
Ouvrez cette porte, bon sang!
- Açın şu kapıyı! - 73 numarada!
Ouvrez cette putain de porte.
Açın şu kapıyı be! Buradayım, baba.
Ouvrez la grille.
- Hemen açın şu kapıyı.
- Ouvrez cette porte.
- Hey! Açın şu kapıyı!
Ouvrez!
Açın şu kapıyı aşağılık herifler.
Venez me cherchez, bande d'enfoirés.
Açın şu kapıyı, serseriler.
Ouvre la porte, saligaud!
Açın şu kapıyı!
Ouvrez cette porte!
- Açın şu kapıyı!
- Ouvrez-moi cette porte!
Hadi, açın şu kapıyı!
Ouvrez! Ouvrez la porte!
Açın şu kapıyı!
ouvrez la porte!
Açın şu kapıyı orospu çocukları!
Ouvrez la porte, fils de pute!
- Aç şu kapıyı, kanını ısıtacağım.
Arrêtez!
Açın şu kapıyı!
Ce n'est plus drôle.
Şu kapıyı açın ve bu saçmalığa bir son verin!
Ouvrez cette porte et arrêtez ces bêtises.
Şu kapıyı açın, lütfen!
Ouvrez cette porte!
Açın şu lanet olası kapıyı yoksa kırarım o kokuşmuş kafalarınızı.
Ouvrez cette putain de porte ou je vous arrache la tête.
Lou aç şu kapıyı, orada saklandığını biliyorum!
Lou, ouvre, je sais que tu es là.
Şu kapıyı bir açın bakayım.
Ouvrez cette porte maintenant.
Açın şu kahrolasıca kapıyı!
Ouvrez cette putain de grille!
Açın! Şu kapıyı açın!
Ouvrez!
Derhal şu kapıyı aç ve bizi içeri al gerektiğinde zor da kullanmasını biliriz ona göre.
Bougez-vous et ouvrez avant que nous ne nous énervions.
Allahın cezası, aç şu kapıyı.
Ouvrez cette porte, connard.
Kahrolası, aç şu kapıyı! Anlamadın mı? Hey!
Bon sang, ouvrez cette porte!
Şu lanet kapıyı adam gibi aç! Eğer saklayacak birşeyin olmasa bu kadar sinirlenmezdin!
Tu flippes parce que tu n'as pas la conscience nette?
Şu kapıyı açın!
Ouvre cette porte!
Açın şu lanet kapıyı!
Ouvrez la foutue porte!
Şu kapının açık olmasının bir sebebi var mı?
Il y a une raison de garder cette cellule ouverte?
- Açın şu lanet kapıyı! - ya da herhangi bir küçük organım...
Peut être sans jambes ou autres organes mineurs
Şu aptal kapıyı açın!
Ouvrez cette porte.
Şu kapıyı açın!
Ouvrez cette foutue porte!
Eğer beni buradan çıkartmak istiyorsan, şu lanet kapıyı aç. Yoksa onun bacağını uçuracağım!
Si vous voulez que je m'en aille, d'ici cinq minutes, ouvrez cette cage de merde, sinon je fais sauter sa jambe.
Şu kapıyı açın.
Ouvrez cette porte.
Açın şu lanet kapıyı diyorum.
Ouvre cette putain de porte Will!
Neden bana böyle sorun çıkardığın konusunda seninle oturup konuşmamız gerekiyor! Haydi aç şu kapıyı.
Je crois qu'on devrait discuter de ce qui vous rend aussi emmerdante!
- Şu Allahın cezası kapıyı aç!
Je vais aux toilettes.
Açın şu lanet kapıyı!
Ouvre la porte!
açın şunu... aç şu kapıyı...
- Ouvrez! - Ouvre la porte.
Aç şu kapıyı be kadın!
Ouvre cette putain de porte!
Açın şu lanet kapıyı!
Ouvrez cette putain de porte!
Açın şu lanet kapıyı!
Eh, ouvre cette putain de porte!
Açın şu kahrolası kapıyı!
Ouvrez cette putain de porte!
açın şunu 58
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20
kapıyı kilitle 89
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20
kapıyı kilitle 89