English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Kapıyı açar mısın

Kapıyı açar mısın traduction Français

250 traduction parallèle
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Pourriez-vous m'ouvrir la porte?
Kapıyı açar mısın lütfen?
Ouvrez!
Kapıyı açar mısınız?
Ouvrez la porte!
Molly, kapıyı açar mısın?
Vas-tu ouvrir?
Kapıyı açar mısınız?
Ouvrez, là-dedans!
- Kapıyı açar mısın?
- Tu veux bien m'ouvrir?
Kapıyı açar mısın tatlım? Kahve istemiştim.
Tu peux ouvrir, j'ai commandé du café.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama kapıyı açar mısınız?
Pardon de vous déranger à nouveau. Pourriez-vous m'ouvrir?
Carlo, lütfen, gidip kapıyı açar mısın?
Carlo, tu veux bien aller ouvrir?
Bayan Becker lütfen kapıyı açar mısınız?
Mlle Becker, ouvrez, s'il vous plaît.
Kapıyı açar mısın lütfen?
Ouvrez-moi.
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Mlle Piggott, voulez-vous bien ouvrir la porte?
Kapıyı açar mısınız? | Onun için tutuklama emrimiz var.
Ouvrez, nous avons un mandat d'amener.
Ralph, şu kapıyı açar mısın?
Ralph, va voir qui c'est, tu veux?
Şu kahrolası kapıyı açar mısın?
Ouvre, ce putain de sas!
Kapıyı açar mısın?
Pouvez-vous ouvrir la porte?
Kapıyı açar mısın!
Laisse-moi entrer!
Kapıyı aç! Kapıyı açar mısın?
Tu vas ouvrir, oui?
Lütfen artık kapıyı açar mısınız?
Soyez gentil et ouvrez-moi.
Kapıyı açar mısınız?
Voulez-vous ouvrir la porte?
Kapıyı açar mısın?
Ouvre la porte.
Kapıyı açar mısın? Ne istiyorsun, kırayım mı yani?
Tu veux que je la défonce?
Kapıyı açar mısın lütfen?
Ne l'oubliez pas. Tu ouvres la porte?
Jim, kapıyı açar mısın?
Jim, peux-tu me faire sortir de là?
Bebeğim Iütfen kapıyı açar mısın?
Chérie, peux-tu ouvrir cette porte?
Kapıyı açar mısınız lütfen?
Voulez-vous ouvrir la porte?
Kapıyı açar mısınız?
Ouvrez cette porte!
Mike, lütfen kapıyı açar mısın?
Ouvre-moi, s'il te plaît.
- Şu kahrolası kapıyı açar mısın?
- Ouvre cette grille, putain!
Kapıyı açar mısın?
Petit Jean, occupe toi de la porte?
- Kapıyı açar mısın?
T'ouvres?
Kapıyı açar mısın, lütfen?
Toi, là-bas. Ouvre-moi.
Hanımefendi, kapıyı açar mısınız?
Police. Vous pouvez ouvrir?
- Kapıyı açar mısınız lütfen?
- Pouvez-vous ouvrir la porte?
Ray kapıyı açar mısın?
Ray, tu peux y aller?
- Kapıyı açar mısın?
Ouvre la porte.
- Kapıyı açar mısın, lütfen?
Tu ouvres?
Kapıyı açar mısın?
Pourriez-vous ouvrir la porte.
Allah aşkına, kapıyı açar mısın?
Oh, bon sang. Vous voulez bien ouvrir la porte?
Otel Güvenliği. Kapıyı açar mısınız lütfen?
C'est la sécurité.
Jane, Tucker'a kapıyı açar mısın?
Jane, peux-tu ouvrir à Tucker, s'il te plaît?
Kapıyı açar mısın?
Veuillez nous ouvrir
Kapıyı açar mısınız?
Ouvrez cette porte, je vous en prie.
Gelirse kapıyı açar mısınız?
Pouvez-vous ouvrir la porte si il arrive?
Sana çıkış kapısını gösteririm, hatta kapıyı bile açarım.
Je te montrerai la sortie et je t'ouvrirai la porte.
Banyonun ışığını açarım ve kapıyı da biraz aralarım.
J'allumerai la salle de bains et je laisserai la porte ouverte.
- Kapıyı açar mısın?
- Tu ouvres, oui?
Bay Ho... kapıyı açar mısın!
Professeur Ho.
Müfettiş, bana bir güzellik yapıp kapıyı mümkün olduğunca sessiz açar mısınız?
Inspecteur, voudriez-vous m'accorder la faveur d'ouvrir la porte aussi doucement que possible?
Şimdi, lütfen kapıyı açar mısınız?
Ouvrez la portière!
Koridorun ışığını açar kapıyı hafif açık bırakırdım?
Je laissais la lumière dans le salon et la porte entrouverte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]