Kapıyı aç traduction Français
9,487 traduction parallèle
- Korku dolu gözlerle kapıyı açıyorum.
J'ouvre la porte, pleine de crainte.
- Kapıyı açın.
Ouvrez.
- Bay McFarland, lütfen kapıyı açın.
M. McFarland, ouvrez.
- Bu kapıyı aç!
- Ouvre cette porte!
- Kapıyı açıyorlar.
- Ils ouvrent l'arrière.
Kapıyı aç.
Ovre la porte.
Kapıyı aç!
Ouvre la porte.
Benim yok da kapıyı aç diye kafana silah dayayacak değilim.
Je ne peux pas vous obliger à ouvrir.
Hanımefendi lütfen kapıyı açın.
Memsahib, ouvrez-moi, s'il vous plaît.
- New York Polisi, kapıyı açın lütfen.
La police. Ouvrez, s'il vous plaît.
Kapıyı açın.
Ouvrez la porte.
Ray Jenkins, kapıyı aç.
Ray Jenkins, ouvrez.
Killjoy rozeti her kapıyı açıyor mu?
Donc un badge de Killjoy t'ouvre toutes les portes comme celle-ci?
Kapıyı açın.
Ouvrez.
- Hemen kapıyı açın bayan!
Ouvrez la porte! Immédiatement!
Kapıyı açın!
Ouvrez la porte!
Kapıyı açın.
Ouvrez la porte maintenant.
Dean kapıyı aç.
Dean, ouvre cette porte.
Kapıyı aç!
Ouvre la porte!
Kapıları açın! Kapıyı açın!
Ouvrez les portes!
Kendisine arkadan saldırıldığı sırada belkide kapıyı açıp kaçmaya çalışıyordu.
Il essayait peut-être de fuir quand il a été attaqué par-derrière.
Onları evlat edinmeni istemedim ki. Sadece kapıyı açık bırak ve Pakistan'a girmelerine izin ver.
Je te demande pas de les adopter, juste de laisser la porte ouverte et de les laisser retourner au Pakistan.
Wes, kapıyı aç Wes.
Wes, ouvre la porte, Wes.
Kapıyı aç Janson!
Ouvrez la porte, Janson!
Bunu onunla özel olarak konuşacağız., Mahkeme emrimiz var, kapıyı aç.
On en discutera en privé avec elle. On a un mandat du juge.
Kapıyı açık bırak, teşekkürler.
Laisse ouvert. Merci.
Kapıyı aç, ölü gibi yorgunum.
Karine, ouvre, je suis fatigué.
Orada olduğunu biliyorum, kapıyı aç.
Je sais que t'es là, Karine, ouvre-moi.
Söz, silahı kulübe geri götüreceğim, Kapıyı aç.
Promis, je le ramènerai au club. Ouvre-moi.
Kapıyı aç da içeri gireyim.
Enlève-moi cette chaîne.
Aç kapıyı puşt!
Ouvre la porte, tête de bite.
- Matt, aç kapıyı!
- C'est vrai.
Ray, aç kapıyı.
Ray, ouvrez tout de suite.
Kapıyı aç Bob.
- Ouvre, Bob.
- Aç lan şu kapıyı.
- Ouvre, putain.
Aç kapıyı, Virginia.
Ouvre la porte, Virginia.
- Aç şu lanet kapıyı!
Ouvres cette putain de porte.
- Aç şu kapıyı!
Ouvrez, bordel!
Aç şu kapıyı, hemen!
Ouvrez immédiatement!
Polis, açın kapıyı!
Police d'Ixelles, ouvrez!
- Aç şu lanet kapıyı!
- Ouvrez la porte!
Açın şu kapıyı!
- Ouvrez la porte!
Akıllı olmadıklarını bildiğin halde kapıyı niye açık bıraktın?
Tu sais qu'ils ne sont pas nets, alors pourquoi devrions nous la porte est ouverte?
Aç şu kapıyı efendi.
Veuillez ouvrir cette porte.
Aç kapıyı.
- Non!
Her şeyleri açıktayken kapılarını açık bırakanlar onlar. Ne yapayım?
Il y en a qui partent avec leurs portes ouvertes avec leurs merdes dedans, alors...
Aç kapıyı!
Ouvrez!
Aç şu lanet kapıyı!
Monstre, ouvre cette porte!
Aç şu lanet kapıyı!
Ouvre cette putain de porte!
- Belgede açık kapı olsa gerek.
Il doit bien y avoir une faille. Je ne crois pas.
Hadi, evlat, aç kapıyı!
Allez, mon garçon, ouvre la porte.
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı açma 20
kapıyı açacağım 21
kapıyı açın 368
kapıyı açayım 17
acil 233
açıl 61
acaba 686
açık 170
kapıyı açar mısın 29
kapıyı açma 20
kapıyı açacağım 21
kapıyı açın 368
kapıyı açayım 17
acil 233
açıl 61
acaba 686
açık 170
açıkçası 485
açıkcası 21
ackerman 36
açın 340
achilles 17
acıyor 246
acapulco 48
acıktım 221
açıldı 34
açıkla 136
açıkcası 21
ackerman 36
açın 340
achilles 17
acıyor 246
acapulco 48
acıktım 221
açıldı 34
açıkla 136