Bir şey demedim traduction Français
1,347 traduction parallèle
Öyle bir şey demedim.
- J'ai jamais dit ça.
Öyle bir şey demedim.
Je n'ai pas dit ça.
- Bir şey demedim.
J'ai rien dit du tout.
Ben bir şey demedim Robert. Yemin ederim.
Je n'ai rien dit, je le jure!
- Bir şey demedim.
- Je n'ai rien dit.
Yani sizce de artık başka bir takma ad bulmanın zamanı gelmedi mi? Sal amca, ben hiçbir şey demedim.
- Il a droit à un autre surnom.
Hiç bir şey demedim.
J'ai rien dit.
Böyle bir şey demedim ben.
- Je n'ai jamais dit ça.
Ben öyle bir şey demedim, ama söyleyebilirim ki, o kadar kendine güvenli görünmüyorsun.
Je n'ai pas dit ça, mais, si je peux me permettre, vous ne semblez pas très sûre de vous.
- Ben bir şey demedim ki.
Je ne lui ai rien dit.
- Ben öyle bir şey demedim.
- C'est jamais arrivé.
Öyle bir şey demedim!
Ah! J'ai pas dis ça!
- Bir şey demedim ki.
- Je n'ai rien dit!
- Öyle bir şey demedim.
- Ce n'est pas ce que j'ai dit.
- Ben öyle bir şey demedim.
J'ai pas dit ça.
Ben öyle bir şey demedim. On saniye!
Je n'ai jamais rien dit de tel, jamais!
- Öyle bir şey demedim dostum.
- C'est pas ce que je voulais dire.
Bir şey demedim ki.
J'ai rien dit.
Ben bir şey demedim.
J'ai jamais dit ça.
Ben öyle bir şey demedim!
- Je n'ai pas dit ça!
Hayır, bir şey demedim. Neredesin sen?
Non, j'ai rien dit.
- Böyle bir şey demedim.
- Impossible!
Böyle bir şey demedim.
Je lui ai pas dit ça.
- Sana bir şey demedim mi?
- Rien pour toi?
- Hiç öyle bir şey demedim.
Je n'ai jamais dit ça.
- Öyle bir şey demedim.
- Je n'ai pas dit ça.
- Ben bir şey demedim.
Je n'ai rien dit!
Ben bir şey demedim.
Je n'ai rien dit.
Şanslısın. Daha bir şey demedim.
Tu as de la chance, on a pas commencé.
Hiç öyle bir şey demedim.
Je n'ai jamais dit ça.
- Ben öyle bir şey demedim.
- C'est faux.
Bayım ben öyle bir şey demedim.
Monsieur, je n'ai pas dit ça.
Ben öyle bir şey demedim. Tanrım!
J'ai jamais dit ça, c'est juste que... seigneur!
Tanrım asla böyle bir şey demedim.
Seigneur, je n'ai jamais dit ça.
Öyle bir şey demedim ben!
J'ai jamais dit ça!
Ben öyle bir şey demedim.
Je n'ais jamais dit ça.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Je n'ai jamais dit ça.
- Hayır, ben öyle bir şey demedim.
- Je n'ai pas dit ça.
- Bir şey demedim.
- Je n'ai pas parlé.
Hey, öyle bir şey demedim!
Hé, je n'ai jamais dit ça!
Ben öyle bir şey demedim. Özür dilerim.
Non, non, je me suis emballé.
"Öyle bir şey demedim!" Bayan Li, ağlıyor musunuz?
Mme Lee, vous pleurez?
Ben sana öyle bir şey demedim.
J'ai jamais dit ça.
Asla böyle bir şey demedim.
Je ne le lui ai jamais dit.
- Öyle bir sey demedim.
- J'ai pas dit ça.
Hiç öyleyim demedim. Ama şimdi bir şey söyleyeceğim.
Jamais dit l'être, mais je vais te dire :
Ben bir şey demedim, Ton'.
J'ai rien dit, Tony.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Non.
- Öyle bir şey demedim madam.
- Non.
- Öyle bir şey demedim.
- Ce n'était pas un aveu.
Öyle bir şey demedim.
J'ai jamais dis ça. Tu deviens défaitiste.
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yanlış 26
bir şey oldu 106
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yiyelim 46