English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Bu saatte mi

Bu saatte mi traduction Français

264 traduction parallèle
- Bu saatte mi?
Téléphonez à la PJ!
Bu saatte mi? İstirahat ediyor.
Oui, faites entrer.
Bu saatte mi? Sokağa çıkma yasağı başlamışken?
A cette heure?
Bu saatte mi karar veriyor?
C'est presque réglé cette fois?
Bu saatte mi?
- Le chef m'attend.
Bu saatte mi?
Elle dort encore.
- Bu saatte mi?
- Qui? À cette heure?
Bay da Costa, bu saatte mi?
Senhor da Costa, à cette heure-ci?
- Bu saatte mi?
- À cette heure?
Bu saatte mi?
À cette heure?
Bu saatte mi gelinir, serseri!
C'est maintenant que tu rentres!
- Bu saatte mi? İyi geceler.
Déjà?
Bu saatte mi?
Un client, en plein jour?
Bu saatte mi?
Tu n'as rien acheté?
- Bu saatte mi?
- A cette heure?
Bu saatte mi?
En plein jour?
- Bu saatte mi geliyorsun?
De quel droit tu rentres à cette heure ci?
Bu saatte mi?
Ŕ cette heure-ci?
- Bu saatte mi?
À cette heure-ci?
Bu saatte mi?
À cette heure-ci?
Bu saatte mi gelmemi istiyorsun?
Vous voulez que je vienne à cette heure-ci?
Bu saatte misafiri mi var?
Un invité à cette heure-ci?
- Bu saatte mi?
- A cette heure-ci?
Alçak sesle konuşun ki çocuklar uyanmasın. - Bu saatte mi?
parlez plus bas pour pas réveiller les enfants.
- Bu saatte mi?
- À cette heure-ci?
- İçeriye girdim ortak! Bu saatte mi aptal mısın sen?
- On part à la campagne!
Bu saatte mi?
A cette heure-ci?
Bu saatte mi?
Si tôt?
- Çabucak yaparız. - Bu saatte mi?
Vite fait, bien fait...
Bu saatte mi?
Que se passe-t-il encore?
- Bu saatte mi?
Déjà?
Bu saatte mi?
Si tard?
Bu saatte mi?
A cette heure?
Bu saatte yemek mi yiyorsun?
- Tout de suite, monsieur. Tu vas pas manger ça, quand même!
Bu saatte tek başına dolaşmak için çok geç değil mi?
 A cette heure tardive,  vous vous promenez seule?
- Bu saatte mi?
A cette heure-ci?
Bu saatte iş için mi geldiniz?
Vous êtes venu pour affaires à cette heure?
Bu saatte mi?
À cette heure-là?
Bu saatte yemek mi pişiriyorsun?
Tu faisais la cuisine à cette heure?
Bu kadar geç saatte mi?
Si tard?
- Bu saatte mi?
Fais comme tu veux.
Kocam "Bu saatte mi?" dedi.
"à cette heure-ci?"
Lokanta bu saatte açık değil mi?
Pas de matraque, cette fois-ci?
Bu saatte TV mi izlemek istiyorsun?
Hein? Tu voulais regarder la télé?
- Bu saatte mi?
À cette heure-là?
Bu saatte mi?
- Tu vas donner une leçon à cette heure-ci?
Bu saatte ne mi yapıyorum? Bana mı söylüyorsun?
Je nourrissais mon chat.
Bunların hepsi bir saatte mi oldu? Bu inanılmaz.
Tout ça dès la premiêre heure?
- Bu saatte eve mi gelinir? - Bilmem, saatim yok.
Tu crois que c'est une heure pour rentrer?
Yaz güneşi. Bu saatte ne kadar güzel öyle değil mi?
La lumière de l'été est si belle à cette heure-ci.
- Bu saatte bir hediye mi aldın?
- Tu l'as acheté à cette heure-ci?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]