English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Buradan gitmek istiyorum

Buradan gitmek istiyorum traduction Français

260 traduction parallèle
Buradan gitmek istiyorum.
J'ai envie de foutre le camp.
Sanırım buradan gitmek istiyorum.
Je pense que je veux partir.
Hava kararmadan buradan gitmek istiyorum.
Il faut partir avant qu'il fasse nuit.
Buradan gitmek istiyorum. Ülkenin bu kesiminden gitmek istiyorum
Je veux quitter cette partie du pays.
Buradan gitmek istiyorum.
Je vais tout casser.
Seninle birlikte buradan gitmek istiyorum.
Quittons cette ville, allons-nous-en.
Hadi, adamım... Şerif görünmeden buradan gitmek istiyorum.
Viens, je veux me tirer d'ici.
Bırakın beni! Buradan gitmek istiyorum!
Laissez-moi m'en aller!
Ben hissemi alıp buradan gitmek istiyorum.
Je veux ma part et m'en aller.
- Buradan gitmek istiyorum.
- Je veux dégager d'ici. Allez. Non.
Erland, buradan gitmek istiyorum.
Erland, je voulais te voir.
Bence Doctor haklı ve ben buradan gitmek istiyorum.
Je pense que le Docteur a raison et je veux partir d'ici.
- Buradan gitmek istiyorum.
- Je ne veux pas rester ici.
Buradan gitmek istiyorum.
Je voudrais partir.
Buradan gitmek istiyorum.
Je veux partir d'ici.
Buradan gitmek istiyorum.
Je veux m'en aller!
- Bak, sadece buradan gitmek istiyorum.
- Je veux juste partir d'ici.
Sadece buradan gitmek istiyorum. Buradan nefret ediyorum...
Je veux juste sortir d'ici.
- Bak, ben sadece buradan gitmek istiyorum.
- Ecoute, tout ce que je veux, c'est me tirer d'ici!
- Buradan gitmek istiyorum.
- Je veux me tirer.
Buradan gitmek istiyorum. Seninle birlikte gitmek.
Je veux quitter cet endroit avec vous!
Harry, artık burayı sevmiyorum. Buradan gitmek istiyorum.
J'en ai marre d'ici, je veux m'en aller.
Buradan gitmek istiyorum!
Je veux partir d'ici!
Hemen buradan gitmek istiyorum!
Je veux quitter cet endroit immédiatement.
Hemen buradan gitmek istiyorum!
Je veux partir d'ici immédiatement.
Ben de buradan gitmek istiyorum.
Je veux pas rester ici.
Sen bu anı bozacak bir şey söylemeden önce buradan gitmek istiyorum.
Je veux sortir d'ici avant que tu dises une bêtise qui gâchera tout.
Haydi. Buradan gitmek istiyorum.
Fichons le camp d'ici.
Sadece buradan gitmek istiyorum ve bir kaç gün hava değişikliği yapmak.
Non, j'aimerais partir, changer d'air quelques jours.
Evet, sanırım sadece buradan gitmek istiyorum artık.
Oui, je veux juste m'en aller loin d'ici.
Buradan gitmek istiyorum.
Bon match. Allez, on se tire.
Sadece buradan gitmek istiyorum.
Je vais partir d'ici.
- Buradan gitmek istiyorum.
- Je veux juste partir d'ici.
Buradan gitmek istiyorum.
Me tirer d'ici.
- Buradan gitmek istiyorum.
- Nick, je veux partir d'ici.
İlk ışıkla buradan gitmek istiyorum.
Je veux qu'on parte avant l'aube.
Buradan ve senden, olabildiğince çabuk ayrılmak ve 100.000 frankın... beni götürebileceği kadar uzağa gitmek istiyorum.
Je te quitte au plus vite, mais avec 100 000 francs!
Ben buradan bir yere gitmek istemiyorum. Burada kalmak istiyorum.
Je veux rester ici.
Mümkün olduğunca çabuk gitmek istiyorum buradan.
Je veux partir d'ici dès que possible.
- Buradan gitmek için istiyorum parayı.
- Je veux partir.
Buradan ayrılıp, eve gitmek istiyorum.
Je rentre de l'étranger. J'ai hâte d'arriver chez moi.
Buradan çok uzaklara gitmek istiyorum.
je veux m'en aller loin d'ici.
Buradan hemen çıkıp gitmek istiyorum.
Allons-nous-en!
Mahsuru olmazsa buradan sonrasını yürüyerek gitmek istiyorum.
J'aimerais continuer à pied.
Üstadım, bu korkunç intikamı düşündüğümde her şeyi bırakıp buradan kaçıp gitmek istiyorum.
Quand je pense à cette effroyable vengeance, j'ai envie de prendre la fuite, de disparaître pour toujours.
Ben de buradan kaçıp gitmek istiyorum.
Moi aussi, j'aimerais quitter cet endroit.
Şimdi buradan gitmek zorundayız ve bu kaydediciyi saklayacak bir yer bulmak istiyorum.
Nous devons sortir d'ici, et trouver un endroit où cacher cet enregistreur.
- Hemen buradan gitmek istiyorum.
Sortir d'ici!
Buradan çekip gitmek istiyorum.
Je veux partir.
Buradan gitmek istiyorum.
Mais qui vous en chasse?
Kin, buradan çıkıp gitmek istiyorum.
Ken, je dois sortir un moment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]