English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Burada bekle

Burada bekle traduction Français

3,222 traduction parallèle
Sen burada bekle.
accroches-toi.
Sen burada bekle ve kimsenin gelmemesini sağla, tamam mı?
Assure-toi que personne n'entre, ok?
Sen burada bekle.
Hayden!
- Şimdi burada bekle.
Maintenant, reste ici.
Burada bekle beni.
Attendez ici.
Burada bekle.
Attends ici
Burada bekle.
Attendez ici.
Burada bekle.
Restez ici.
Burada bekle.
Donc reste ici.
Tatlım, sen burada bekle. Hemen döneceğim.
Je reviens.
Burada bekle. Bekle.
Bouge pas.
- Burada bekle, hemen geleceğim.
Attends-moi ici, je reviens.
Burada bekle... pekala.
Je reviens. Alors...
Burada bekle Kaptan.
Attendez ici.
- Burada bekle.
Attends ici.
Burada bekle.
Attends-moi là.
- Burada bekle, tamam mı?
- Reste là.
Peki, sen burada bekle, ben de gidip sorduğun bazı sorulara daha detaylı cevap verecek zeki birini bulayım.
si un, attendez ici et j'irai chercher quelqu'un de plus intelligent qui puisse vous aider à répondre à vos questions.
Burada bekle, Henry.
Attendez-moi ici, Henry.
Burada bekle o zaman.
Attends ici.
Burada bekle.
Je sais. Attends ici.
Andy, burada bekle.
Andy, reste ici.
Sen burada bekle.
Reste ici.
Burada bekle.
Attends ici.
Burada bekle, hemen dönerim.
Attends-moi ici. Je reviens.
Burada bekle, hemen dönerim.
Reste ici. Je reviens.
Sen burada bekle.
Tiens. Reste assis.
Beni burada bekle.
Attends-moi ici.
Burada bekle.
Maintenant, tu attends ici.
- Burada bekle, Casey.
- Reste ici, Casey. Reste ici. - Attends!
Evet. Burada bekle.
Attends ici.
- Sen burada bekle.
Reste là.
Burada bekle. Bay Miller?
Reste ici.
Burada bekle.
Restez juste là.
Burada tek başına bekle.
Reste ici tout seul.
- Bekle! Beni burada nasıl bırakırsın? ..
salut!
- Burada bekle.
- Attendez ici.
Burada, bekle.
Voilà. Attends.
- Şimdi burada biraz bekle.
Maintenant, attendez là un moment.
- Bekle. Adamın hayatını kurtarmak yerine burada oturup dövülerek öldürülüşünü kaydetmemizi savcıya açıklamak ister misin?
Tu veux dire au procureur qu'on l'a filmé se faire tabasser au lieu d'intervenir?
Bekle, burada olmayacak mısın?
Tu ne seras pas là?
Bekle bir dakika. Burada dur bakalım.
Attendez un peu.
Sen burada bekle.
- Attends-moi ici.
Burada kal. Beni bekle.
Attends-moi ici.
Sen burada birkaç dakika bekle sonra beni izle, tamam mı?
Tu attends ici quelques minutes et tu me suis, OK?
Burada bekle beni.
Attends ici.
Clara, sen burada bekle.
Clara, tu restes là.
Birkaç saniye içinde beni alacaklar burada ben gelene kadar bekle ve kimseyle konuşma.
Ils viennent me chercher bientôt, alors attends-moi ici et ne parle à personne.
Bekle burada!
Attendez-moi.
Tamam, bekle burada.
Bougez pas.
Bekle. Burada neler oluyor?
Qu'est-ce qui se passe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]