English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ C ] / Cennetteyim

Cennetteyim traduction Français

68 traduction parallèle
O kadar mutluyum ki, cennetteyim.
Je suis si heureuse.
Hayır ben cennetteyim.
Je suis au paradis.
O halde cennetteyim.
C'est ça! Je suis au Paradis, hein?
Evet öyle. Cennetteyim, değil mi?
- T'es mon ange gardien!
Oh, cennetteyim!
Que c'est bon! Dieu, que c'est bon.
Yani nasıl bir cennetteyim inanabiliyor musunuz?
Vous voyez, c'est le paradis!
Yani, bilirsin, cennetteyim.
Le paradis.
Charlie, cennetteyim.
Charlie, je suis au paradis.
Cennetteyim.
Je suis aux anges.
Islak bir rüya görecek, cennetteyim sanacak.
Il jouira en rêve et il pensera qu'il était au paradis.
- Pizza suratlı bir cennetteyim!
- Génial, le paradis des boutonneux.
- Öldüm ve cennetteyim.
Je suis morte et déjà au ciel.
Sanırım cennetteyim.
Je dois être au paradis.
Cennetteyim.
Je suis au ciel.
Ama zaten cennetteyim.
Mais j'y suis déjà.
Herhalde öldüm ve cennetteyim.
J'ai dû mourir et aller au paradis.
Cennetteyim
Je suis au paradis
Cennet, cennetteyim
Au paradis, je suis au paradis
Kalbim fırlamaya başlıyor... Ve ben cennetteyim.
Mon cœur bat la chamade et je suis au paradis.
Ayaklarım bir melodiyi şakırdıyor.... Ve ben cennetteyim.
Mes pieds voltigent et je suis au paradis.
- Evet, şu iğrenç "ben cennetteyim" tarzında.
Oui, dans le genre paradis sirupeux.
Bir sakız çiğniyor, "Of, cennetteyim."
Son chewing-gum : "Oh, c'est divin."
"Cennetteyim."
"C'est vraiment divin."
Cennetteyim, Doc.
Je suis au paradis?
- Ben de cennetteyim. Bana onu ayarlayabilirsin.
Branche-moi avec elle!
Çimdikle beni, cennetteyim.
Pince moi, je suis au paradis.
Ama ben cennetteyim ve şans yüzüme gülüyor.
J'ai vécu toute ma vie dans ce lit avec ma femme. Tu ne t'en es pas relevé.
Cennetteyim galiba...
Je dois aller dans le ciel...
Cennetteyim ben.
C'est le paradis!
Tanrım, sanırım öldüm ve cennetteyim.
Je dois être mort et je suis au paradis.
Şey, düzgün bir kahve istememin dışında, cennetteyim.
Mis à part le manque d'une bonne tasse de thé, je suis aux anges.
Cennetteyim.
C'est le paradis!
Cennetteyim.
Je suis au paradis.
Tamam mı? Cennetteyim.
Merde, je suis au Paradis.
* Cennetteyim *
l'm in heaven
Cennetteyim.
Nom de Dieu.
İyi Tanrı yukarıda! Ve ben cennetteyim.
Dieu du ciel, j'ai atteint les champs Élysées.
Cennet, cennetteyim.
Paradis. je suis au paradis.
Cennetteyim.
C'est moi... - Betty, j'ai besoin de vous maintenant.
"Cennetteyim."
Je suis au paradis.
- Cennetteyim galiba.
- Je suis au paradis.
Cennetteyim.
Je suis au Ciel.
Cennetteyim sanki.
Je suis au paradis.
Cennetteyim!
C'est le paradis.
Cennetteyim ben cennetteyim.
Pas de doigts, pas d'empreintes. Je suis au septième ciel
Cennetteyim ben, cennetteyim ve ben...
Incroyable, non? Je suis au septième ciel...
Ah, cennetteyim...
Que quand on est tous les deux joue contre joue...
Öldüm ve cennetteyim herhalde.
Le paradis.
"Sanki cennetteyim."
"Je suis aux anges."
Alkış, Cennetteyim!
Je suis au paradis.
Sanırım cennetteyim. Tüm yolcular "a" trenine!
Tout le monde à bord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]