English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ M ] / Mantıklı değil

Mantıklı değil traduction Français

2,309 traduction parallèle
Hiç mantıklı değil, ne demek ki bu?
Ça n'a pas de sens, ça veut dire quoi au juste?
Bu hiç mantıklı değil.
Ça n'a pas de sens.
Bunlar hiç mantıklı değil.
Ca n'a aucun sens.
Bu harfler, hiç mantıklı değil.
Ces lettres. Ça n'a pas de sens.
Gunnar'ın saçmalıkları, aşçının kokladığı ölüm bunlar hiç mantıklı değil.
L'idiotie de Gunnar, la puanteur de mort de Cook, cela n'a pas de sens.
Hiç mantıklı değil.
Ca n'a pas de sens.
Yapma ama, bu hiç mantıklı değil.
Voyons, ça n'a pas de sens.
Hiç mantıklı değil.
Ça n'a aucun sens.
Bu hiç mantıklı değil.
Je comprends pas.
Bu biraz daha mantıklı değil mi?
Ça vous semble un peu plus plausible?
Ama bu mantıklı değil.
Mais ça n'a aucun sens.
Bu hiç mantıklı değil.
Ça n'a aucun sens.
Bu hiç mantıklı değil!
- Ça n'a aucun sens.
Ama ona yok olduğunu söylediğimde çok sinirlenmişti. Bu hiç mantıklı değil.
Puis il était furieux quand je lui ai dit qu'il avait été détruit.
Bu hiç mantıklı değil.
Ok, rien de tout cela n'a de sens.
Hapis cezasından kurtulmam için daha iyi bir yalan söylemen sence de mantıklı değil mi?
N'est-il pas plus logique effectivement que vous parjurer afin que je puisse effectivement éviter la prison?
Bu hiç mantıklı değil. Bu aptallık.
C'est ridicule!
- Bu hiç mantıklı değil. Ben- -
Ça n'a pas de sens.
Bu hiç mantıklı değil
Ça n'a aucun sens.
- Çünkü bebek sahibi olmak mantıklı değil.
Avoir un bébé n'est pas rationnel. - Sam.
Yo, bekle, yo. Bu hiç de mantıklı değil.
Ça n'a aucun sens.
Hiç mantıklı değil bu.
Ça n'a pas de sens.
- Hiç mantıklı değil.
Ca n'a tout simplement aucun sens.
İlkokul mantıklı değil.
L'école primaire n'a pas de sens.
Bu hiç mantıklı değil.
Je ne vois pas pourquoi.
5 milyon doları olan bir kız için bu hiç mantıklı değil.
Pour une fille qui a accès a 5 millions, cela n'a aucun sens.
Hiç mantıklı değil. Neden söz ediyordu?
Je n'y comprends rien.
Hiç mantıklı değil.
Ça n'a pas de sens.
Bu hiç mantıklı... Hiç mantıklı değil.
ça n'a aucun s... ça n'a aucun sens.
Bunların hiçbiri mantıklı değil.
Rien, rien de ceci n'a de sens.
Denizaltından bir mesaj alıyoruz ama hiç mantıklı değil.
On capte un message pulsé mais c'est incompréhensible.
Mantıklı değil çünkü.
Car ça ne tient pas la route.
Hiç mantıklı değil.
Ça ne sert à rien.
- Hiç mantıklı değil.
- Connerie!
bu hiç mantıklı değil
- Ça n'a pas de sens.
Hiç mantıklı değil...
Ça n'a pas de...
- Bu hiç mantıklı değil.
Ça n'a pas de sens.
Gayet mantıklı, öyle değil mi?
C'est logique, pas vrai?
Papaz olsaydım mantıklı olabilirdi, değil mi?
Ca aurait pu avoir un sens si j'étais un prêtre, non?
Evet, sorun bu, hastanın duymadığı bir dili nasıl konuştuğuna dair mantıklı bir açıklamamız olmaması değil.
Ouais, c'est la question ne pas avoir d'explication rationelle de comment le patient a parlé une langue qu'il n'a jamais entendue.
Mantıklı bile değil.
Ca n'a aucun sens.
- Bence hiç mantıklı değil.
- En effet.
Yani takip edildikleri halde süslü otellerine gidecekler, öyle mi? Hiç mantıklı değil.
Ça n'a aucun sens.
Romantizm mantıklı olmak zorunda değil.
L'amour n'a pas de sens.
Söylediğin mantıklı bile değil.
Ça n'avait même pas de sens!
Ama mantıklıydı, değil mi? Altı yaşındaydın.
Tu avais six ans.
- Her zaman mantıklı değil.
- Ce n'est pas toujours rationnel.
Bu hiç mantıklı değil.
Cela n'a pas de sens.
Bu sadece bir hipotez ama mantıklı, değil mi?
C'est juste une hypothèse, mais c'est logique, n'est-ce pas?
Bu hiç mantıklı değil.
Ce n'est pas logique.
Evet, ben ve Isobel mantıklı bir uzlaşmaya vardık öyle değil mi? Evet öyle.
Avec Isobel, on est parvenus à un arrangement raisonnable, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]