English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ I ] / Içecek bir şey

Içecek bir şey traduction Français

1,062 traduction parallèle
Bir kahve ya da içecek bir şey istiyorum.
J'ai besoin d'un café ou autre chose.
Alfredo, genç bayana içecek bir şey ikram etmeyecek misin?
Alfredo, offre-lui à boire quelque chose, non?
Ben içecek bir şey hazırlayayım.
- Je vais nous servir un verre.
- Yiyecekleriniz geldi. - Tamam, içecek bir şey var mı?
Demandez vos hot-dogs!
Ona içecek bir şey ver. Susamış!
- Donne-lui à boire, il a soif!
- Dur sana içecek bir şey getiriyim.
- Je vais te servir un verre.
Frankie, içecek bir şey getir. Güçlü bir şey.
Franzie, apporte à boire, quelque chose de fort!
Burada içecek bir şey var mı?
Y a rien à boire ici?
Sana içecek bir şey ikram edeyim mi?
Je t'offre quelque chose?
Sana içecek bir şey getireyim.
Je vais te chercher à boire.
Bunlarla beraber içecek bir şey ister misiniz?
Vous ne buvez rien?
İçecek soğuk bir şey getireyim.
Je vous sers une boisson fraîche.
İçecek başka bir şey alır mısınız?
Une autre boisson?
İçecek bir şey isterler mi, diye sor.
Demande-leur, s'ils veulent boire quelque chose.
İçecek bir şey ister misin?
Tu veux quelque chose à boire?
İçecek bir şey alabilir miyim?
Vous avez rien à boire ici.
İçecek bir şey getireyim. Bekle.
Je vais chercher quelque chose, attends.
- Bir biftek. İçecek bir şey ister misiniz?
- Et la boisson?
- İçecek bir şey ister misin?
Tu veux boire?
İçecek bir şey ister misiniz?
Voulez-vous boire un verre?
- İçecek bir şey ister misin?
- Je t'offre quelque chose à boire?
İçecek bir şey veriyim mi?
Je vous offre un verre?
İçecek bir şey ister misin?
Tu veux boire?
- İçecek bir şey alır mısınız?
- Un rafraîchissement?
- İçecek bir şey alabilir miyim?
- Puis-je boire?
İçecek bir şey istiyorum.
Buvons un coup.
İçecek bir şey... kahve ister misin?
Vous voulez boire quelque chose?
İçecek bir şey alır mısınız?
Vous buvez quelque chose?
İçecek bir şey hoşunuza gider diye düşündüm, sonra da akşam yemeği.
J'ai pensé que vous aimeriez vous désaltérer puis souper.
Hiç bir koşulda bu odadan çıkmamalılar. Ne yiyecek ne de içecek alamazlar. Hiç bir şey.
ces messieurs devront rester sous surveillance, ne sortir sous aucun prétexte, ne rien avoir à manger et à boire.
İçecek bir şey? Konyak?
Vous désirez boire quelque chose?
Yiyecek ya da içecek bir şey ister misin?
Tu veux boire ou manger?
İçecek bir şey ister misiniz?
Vous buvez quelque chose?
- İçecek bir şey alır mısınız?
- Un verre monsieur? - Plus tard.
Bana içecek bir şey getir.
Donne-moi un verre.
İçecek veya seyredecek bir şey kalmadı işte.
II ne reste rien à boire ou à regarder.
İçecek bir şey?
Ø boire?
İçecek bir şey?
Un verre, Lieutenant?
Size bir şey, belki hafif bir içecek getirebilir miyim?
Je vous sers un verre sans alcool?
İçecek bir şey bulabilirsek...
Espérons qu'on aura un verre.
İçecek bir şey ister misin?
Je te sers quelque chose?
İçecek bir şey alır mısın?
Tu prends un verre?
İçecek bir şey var mı?
Aurais-tu quelque chose à boire?
- İçecek bir şey alır mısın, Howard?
- Entrez prendre un verre. - Merci.
Uzun zamandir içecek bir sey yok.
Aussi rares que la boisson!
Geç... - İçecek bir şey alabilir miyim?
- Je peux avoir quelque chose à boire?
- İçecek bir şey ister misiniz?
Je vous offre un verre?
- İçecek bir şey alır mıydın?
Encore un verre?
İçecek bir şey ister miydiniz?
- Bonjour. Je vous sers à boire?
- İçecek bir şey ister misin?
- Tu veux quelque chose?
- İçecek bir şey alabilir miyim?
- Je peux avoir un verre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]