Işte buradaymış traduction Français
206 traduction parallèle
Nereye koymuştum şu mereti, işte buradaymış.
Je l'ai mise où... Oh, la voila.
Oh, işte buradaymış!
la voila!
Kız işte buradaymış.
La voilà.
İşte bu! İşte buradaymış!
- C'est ça, c'est bon.
İşte buradaymış.
Oh, le voilà.
İşte buradaymış.
Ah, la voilà.
- İşte buradaymış, yalancı!
- La voilà.
İşte iyilik perimde buradaymış.
Elle est là ma bonne fée.
İşte buradaymış.
Ah, le voilà.
- İşte annen buradaymış.
- Voilà votre maman.
İşte buradaymış.
Te voilà.
İşte buradaymış!
"Le voilà"!
- İşte bizim inanılmaz kas yığınımız da buradaymış. - Parti şimdiden başlamış.
- Tu l'invites ce soir?
Elbiseler, sandalyenin üstünde battaniye. Kenara atılmış bir sürü oyuncak var. İşte en sevdiğin oyuncak ayın da buradaymış.
des vêtements, des couvertures, des jouets qu'on doit jeter, et ton nounours préféré qui serait bien mieux... qui serait bien mieux au lit, près de toi.
İşte buradaymış.
Tiens, le voilà!
İşte buradaymış.
Voilà :
İşte buradaymış.
Le voilà.
İşte buradaymış.
- D'accord. La voilà.
- Hadi, baba. - İşte buradaymış!
Voilà ma fille!
İşte buradaymış!
Ah! Le voici.
İşte, buradaymış!
Oh, elles sont ici.
Nerde şu lanet olası şey? İşte buradaymış!
Où diable l'ai-je mis?
İşte küçük kaçağımız buradaymış.
Voilà notre petite fugueuse.
- İşte buradaymış.
C'est du foutage de gueule!
İşte. Sorun buradaymış.
Tiens, le voilà notre problème.
İşte buradaymış!
La voilà!
Shankar, Shankar - İşte buradaymış.
Shankar, Shankar. Voilà. CONCERT CONTRE LE BANGLADESH
İşte buradaymış.
La voilà.
İşte buradaymış!
Le voilà.
- İşte buradaymış!
- Te voilà.
İşte buradaymış!
On a botté le cul de l'USC.
İşte problemin buradaymış.
voilà le problème.
İşte buradaymış.
Il est là.
İşte buradaymış, NASA güvenlik kartım.
Mon laissez-passer de la Nasa!
Merhaba! İşte buradaymış!
La voilà!
İşte buradaymış.
La voilà!
İşte buradaymış.
Le voilà!
İşte buradaymış.
La voilà. Voilà ma motion.
İşte buradaymış.
Oh, le voici.
Tamam buradaymış işte, buldum.
Transcript : Raceman Synchro :
İşte en sevdiğim çalışanım da buradaymış, aha bu da karısı!
Et bien, si ce n'est pas mon employé préféré, et son épouse!
İşte, annen buradaymış.
Ah, voilà ta mère.
İşte buradaymış.
C'est ici.
İşte buradaymış.
Te voilà, toi.
İşte buradaymış.
Qui voilà!
İşte buradaymış.
Des pancakes, maman?
İşte buradaymış.
C'est fini.
İşte buradaymış.
Oui, c'est toi!
Sanki buradaymış gibi işte.
Comme s'il était dans le coin.
- Neden ağlamayı kesmiyor? İşte Brian buradaymış.
- Pourquoi il n'arrête pas de pleurer?
İşte buradaymış.
Les voilà.
buradaymış 83
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
işte böyle 2360
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte budur 84
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buradasın 421
işte buyrun 44
işte budur 84
işte bu o 68
işte bu yüzden 206
işte bu yüzden buradayım 17
işte burdayız 23
işte o kadar 74
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte buradayız 137
işte o 399
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte geliyor 764
işte bu harika 123
işte öyle 69
işte bütün mesele bu 21
işte buradayız 137
işte o 399