English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ K ] / Koru kendini

Koru kendini traduction Français

216 traduction parallèle
Yabancılardan koru kendini.
Méfiez-vous des inconnus.
Macbeth! Macduff'dan koru kendini ;
Garde-toi de Macduff l
Koru kendini!
Prenez garde!
Koru kendini! Hadi! Durdur onu!
Non, Fandor est Fantômas et c'est Fantômas.
Şimdi, koru kendini.
Now, defend yourself.
Koru kendini.
Protège-toi.
Koru kendini, Zach Bass!
Ne t'approche pas, Zach Bass!
- Hey, haydi, koru kendini.
Allez, vas-y. Défends toi.
- Koru kendini dedim.
J'ai dit : défends toi.
Koru kendini.
Protégez-vous.
Koru kendini!
Défends-toi!
Koru kendini!
Aux abris!
Kendini koru!
Échappe-toi, pars!
"... Kayık alabora olduktan sonra kendini bu sazlıklarla koru. "
"Quand la barque aura chaviré sers-toi d'une brassée de joncs."
Şimdi sadece kendini Custer'ın adamlarından koru.
Essaye juste de te sauver des hommes de Custer.
Kendini koru, Robin!
Sauve-toi, Robin!
Koru kendini!
Tous aux abris!
Kendini koru, kardeşim.
Prends bien garde à toi, mon frère.
Kendini koru, salak!
Défendez-vous, idiot!
Mantıksız, cafcaflı- - Kendini koru, bayım!
Bouffi! En garde!
Bu yüzden, bu tılsımlı Fazilet Kalkanı ve Hakikat Kılıcı ile kendini koru.
Armez-vous de ce bouclier enchanté, et de cette toute-puissante épée de vérité.
Kaptan, kendini koru!
Attention!
Kendini koru, Ryan.
Défends-toi!
Kendini koru, Ryan!
Retourne-toi, Ryan!
Kendini koru.
Protégez-vous.
Gerekirse kendini koru.
Défends-toi s'il le faut.
Al, kendini bununla koru.
Tiens, protège-toi avec ça.
Sol direkt'lerinden kendini koru!
Gare à leurs uppercuts.
Kendini koru!
Ne reste pas là!
Haydi bakalım, gerçek için kendini koru!
Garde-toi pour de bon.
Şimdi eğil ve kendini koru.
Recroquevillez-vous. On va s'amuser.
Jabberwocky'den koru kendini oğlum,
"Prends garde au Jabberwocky, mon fils!" À sa gueule qui mord
Doğru, canı cehenneme! Ama önce kendini koru.
D'accord mais en douce!
- İstediğim... biraz kendini koru.
- Tu devrais... économiser tes forces.
Kendini koru.
A couvert!
Kendini koru!
George, mets-toi à couvert.
Kendini koru!
Sauve-toi vite!
Kendini koru.
Sers-t'en pour te protéger.
Martin, koru kendini.
Sauvez votre peau.
Korunma büyüsünü kullan Kendini koru
Utilise le chant de l'abri. Protège-toi.
Vur, kendini koru!
Balance ton direct.
Vur, kendini koru!
balance ton direct!
Vur, kendini koru.
Balance ton direct.
Kendini koru. İşte böyle.
Ton jeu de jambes!
zorluk çekme! Kendini koru!
Achetez une épée pour lutter contre vos ennemis.
Kendini koru.
Garde ça pour toi!
Kendini her an koru evlat.
Protège-toi sans arrêt.
Kendini koru benden, kendini koru.
Prends soin de moi, prends soin de moi!
Kendini hayaletlerden koru.
Protège-toi des esprits.
Kendini kendinden koru.
Vous sauver de vous-même.
Kendine Saygili OI, Kendini Koru
Respectez-vous, protégez-vous

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]