English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Nasılmış

Nasılmış traduction Français

1,540 traduction parallèle
- Nasılmış benim tatlım?
Comment va ma chérie?
- Nasılmış bakalım?
En quoi?
- En sevdiğim sağlık uzmanı nasılmış bakalım?
- Comment va mon infirmière?
Benim sevgili kızım nasılmış?
Comment va ma puce préférée?
- Kızım nasılmış? - İyiyim.
- Comment va ma puce?
Torunum nasılmış benim?
Comment va mon petit-fils?
Sonra aynada gördüm. Çok zarif ve çekici görünüyordu. Galiba hayatımda bir kez olsun güzel olmak nasılmış görmek istedim.
Et je les ai vues dans le miroir, et elles étaient si élégantes et séduisantes, et pour une fois dans ma vie, je pense que je voulais juste voir ce que ça faisait d'être... belle.
Nasılmışım?
Comment?
Nasılmış o?
De quelle façon?
Hazır kalmaya karar vermişken, ağabeyine göre nasılmış karşılaştıralım.
Maintenant qu'elle a décidé de rester, voyons comment elle est, comparée à son frère.
Arkadaşın nasılmış?
Et ta camarade de chambre?
Gecenin bir yarısı dayak yemek nasılmış Roger?
Un lynchage en pleine nuit, tu aimes?
Bakalım savunma nasılmış.
Brillez en dйfense!
Nasılmış gördün.
- Bordel de merde. - Qu'est-ce que je t'avais dit?
Tabi, ilk sayfa haberleri yok mu! Aragon Canavarı nasılmış ya da uzaylı tarafından tecavüze uğramış kadın. Teşekkürler, kalsın.
En une, entre le monstre du Loch Ness et la femme violée par des extraterrestres?
- Güzel kızım bu sabah nasılmış?
Comment va ma puce, ce matin?
En iyi yeğenim nasılmış?
Comment va mon neveu préféré?
Yetişkin oğlum nasılmış?
Comment va mon grand garçon?
Nasılmış?
Alors?
Nasılmış oğlum?
- Comment ça va? - Bien.
Nasılmış?
Comment va-t-il?
- Nasılmış, onu öğren.
- Je veux savoir comment elle va.
- Ne dedi, nasılmış kadın? - Bilmiyor.
Et que dit-il, comment elle est?
Keyfi nasılmış?
Y s'en tire, là-bas?
Durumu nasılmış? İyi mi?
Et le maître, comment va t-il?
Benim yeğenim nasılmış bakalım? O iyi.
La mère et l'enfant vont bien.
- Nasılmış peki? - Görürsün.
Tu verras bien.
- Nasılmış bakalım?
Quelle explication?
Nasılmış o görünüş?
Et ça veut dire quoi?
Doğrama nasılmış, görmek ister misin?
Tu veux voir comment on charcute une tête?
Şef Nasılmış leziz dedi.
Le Chef dit... mmmm délicieux.
Alt sınıf olmak nasılmış gör!
Tu vas voir, c'est quoi de vivre au bas de l'échelle!
Nasılmış?
Comment tu te sens?
Nasılmış ha?
Qu'est-ce que t'en dis?
- Nasılmış?
J'ai parlé à maman récemment.
- O nasılmış?
Comment ça?
Bence eski mahallelerine gidip Millerlar nasılmış öğrenelim.
On essaye de trouver d'anciens voisins? Pour voir ce qu'était la vie avec les Miller.
Luke'un buraya taşınmasına izin vermeden önce bir erkekle birlikte yaşamak nasılmış anlatman lazım.
Tu me diras comment c'est de vivre avec un gars avant que Luke n'emménage. Si c'est trop bizarre,
Kızım bugün nasılmış?
Ma nana va bien?
Küçük kardeşim nasılmış bakalım?
Ça fait longtemps, petit frère. Qu'est-ce que tu veux?
Benim küçük çiçeğim, nasılmış?
Comment va mon petit bouton d'or?
Koca oğlan nasılmış bakalım?
Comment ça va, ma grande?
Kırılmış bir şeyi nasıl kırabilirsin ki, Maya?
Comment casser quelque chose qui y � tait d � j �, Maya?
- Nasılmış?
- Comment va-t-elle?
Şu gittiğin üniversite - Nasıl sınıflandırılmıştı?
Cette université où tu as été - Elle était classée combien?
- Nasıl yani, kaçırılmış mı?
Elle a été enlevée?
Ben de çenemi kapalı tutmaya karar verdim. Nasılsa doğa, olaya el atacak ve böylece çirkin bir tartışmadan kaçınılmış olacak.
Ca m'a fait réfléchir et je me suis dit que si on laissait la nature accomplir son oeuvre, on pourrait éviter une scène très pénible.
Hiçbir zaman Bill'in nasıl William'ın kısaltılmışı olduğunu anlayamadım. Bill, Billiam'ın kısaltılmışı olabilir, biliyor musun?
j'ai jamais compris comment bill pouvait etre l'abréviation de william ça devrait être l'abréviation de Billiam, non?
- Nasılmış peki?
Comment va-t-il?
- Nasıl mı? Ustaca yapılmış psikolojik göstergelerle.
- Par de légers indicateurs psychologiques.
Kurbanın nasıl öldüğünü bilmiyoruz. Dondurulmuş, Heidel marka bir bıçakla parçalanmış ve Black Mantis 1200 model bir ağaç öğütücüye atılmış.
La victime a été congelée, démembrée au couteau et passée au broyeur à bois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]