English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne olmuş bana

Ne olmuş bana traduction Français

246 traduction parallèle
- Ne olmuş bana?
- Quoi? Moi?
- Ne olmuş bana?
- Qu'est-ce que j'ai?
Ne olmuş bana?
Moi quoi?
- Ya sen? - Ne olmuş bana?
Et toi, alors?
Ne olmuş bana?
Moi?
Ne olmuş bana? Sen neden bahsediyorsun?
Qu'est-ce que tu racontes?
Ne olmuş bana?
Quoi?
- Ne olmuş bana?
Quoi, moi?
Ne olmuş bana?
Et toi?
Ne olmuş bana?
Qu'est-ce qui m'est arrivé?
Sen ne yapacaksın? - Ne olmuş bana?
- Et vous, dans tout ça?
Ne olmuş bana?
En ce qui me concerne?
Bana ne olmuş kimin umurunda?
Qui se soucie de ce qui arrive aux filles comme moi?
Ne demek istiyorsun, bana ne olmuş ki?
Comment ça?
Bana anlatılanlar eğer doğruysa... şu suçlu, banka hırsızı, ki adını hatırlayamıyorum şu anda... o da aynı gücün etkisinde kalarak teslim olmuş...
Si mes renseignements sont exacts, ce criminel, ce voleur, je ne me souviens plus de son nom, a été dominé par la même force.
Gerçeği söylemek gerekirse efendimiz... Ne olmuş efendine? ... bana sürekli eziyet ediyor.
A vrai dire... le Maître... me tourmente et veut m'acheter une maison... pour pouvoir abuser de moi.
Çok geçmeden anladım ki, yokluğumda bir sürü şey olmuş. Bir kere artık bana aşık değildi.
À mon retour, j'ai compris qu'elle ne m'aimait plus.
- Bu akşam bana çok şey anlattın. - Ne olmuş?
Vous avez beaucoup parlé.
- Bana ne olmuş?
- Moi?
- Evet, ne olmuş? - Bu, bana yakışmamış mı yani?
Alors, ça ne me va pas?
Ne olmuş? Bana adam gibi cevap ver!
Reponds-moi autrement!
Ne olmuş iki kez evlenmişse? Engelleyen bir yasa yok. Olsaydı bana yıllar önce engel olurlardı.
Il n'est pas interdit de se marier deux fois, ou on m'aurait arrêtée depuis longtemps.
aşkın isteyip te başaramadığı olmuş mu? Bu yüzden akrabaların bana engel değildir.
Et tes parents eux-mêmes... ne m'auraient pas arrêté!
Bana ne olmuş böyle?
- Mais qu'est-ce que j'ai? J'ai l'air vieux, aujourd'hui.
Bana sorarsan o kedi yavrusu artık aslan olmuş. Aslan olsa ne olacak!
Je trouve que là, le chaton était déjà un tigre!
- Ne olmuş bana?
- Quoi?
- Bana ne olmuş? Benimle evlendiğinde senin için yeterince iyiydim.
- C'est quoi ton problème?
Eğer bana olmuş olmasaydı, asla inanmazdım.
Si ça ne m'arrivait pas à moi, je ne le croirais pas.
- Nick'le bana ne olmuş?
- Comment moi avec Nick?
- Ne olmuş bana?
Comment, moi?
Ne olmuş olabilir? Seni çok sevdiğimi söyledikten sonra bana ne olmuş olabilir?
Mais non, rien du tout, puisque je te dis que je t'aime.
- Ne olmuş? - Ve insanlar bana... senin değersiz bir pislik parçası olduğunu söyleyip duruyorlar.
Et on n'arrête pas de me dire que tu ne vaux pas tripette.
Bana da. Ne olmuş?
A moi aussi, et alors?
- Bana ne olmuş?
- Quoi, moi?
- Bana ne olmuş? - Sakladığın ne?
Quel est ton petit secret?
Yok olmuş da ne demek? Nasıl yok olabilir? Neler söylüyorsunuz bana?
Que voulez-vous dire, "elle a disparu"?
Ya sen? Ne olmuş bana?
- Et toi, dans tout ça?
Bana gerçeği anlattığınıza pek ikna olmuş değilim.
Je ne suis pas convaincu que vous dites la vérité.
Bana ne olmuş?
Et moi, alors?
Bana karşı bir şeyler mi hissediyordun? Evet, ne olmuş?
Tu as éprouvé des sentiments pour moi.
Melanie'yi tekrar arayacağım. Bana "ŞŞ" demişse ne olmuş yani?
Je vais rappeler Mélanie.
Ne olmuş bana?
Quoi, moi?
bana düşen görevi yapacağım ama bu proje için ikna olmuş değilim. kılı kırk yaran bir huya sahip olmak zor bir iş.
Je respecte vos décisions, madame. Et je ferai mon travail. Mais je ne suis pas convaincue...
Ama ne olmuş? Çünkü zaten sen bana artık önem vermiyorsun.
Mais, je m'en fous, car tu ne m'aimes plus.
Bana ne olmuş?
Ça m'est jamais arrivé.
- Bana ne olmuş Bay Lambert? - Isırılmışsınız Bay Fennyman.
- Que suis-je, M. Lambert?
- Bana ne olmuş?
Quoi moi?
Bana ne olmuş?
Que m'est-il arrivé?
- Ne olmuş bana?
Ne pas avoir préservé ton coeur.
- Bana ne olmuş?
Quoi?
Briç odasının yerleri ne güzel olmuş. Ruhuma... dokun bana.
J'ai vu qu'ils ont refait le sol dans la salle de bridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]