English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ N ] / Ne olmuş sana

Ne olmuş sana traduction Français

168 traduction parallèle
Vartan, kuzum, ne olmuş sana?
Mon agneau... Que t'est-il arrivé?
Ne olmuş sana?
C'est vrai, ça. Et toi?
- Ne olmuş sana?
- Comment ça, et toi?
- Ne olmuş sana?
- Quoi, et toi?
- Ne olmuş sana?
- Quoi, toi?
Ne olmuş sana böyle?
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
Ne olmuş sana... bunun olmasına nasıl izin verebildin?
Toi... t'as vraiment pas assuré.
Ne olmuş sana?
Que deviens-tu?
- Ne olmuş sana?
- Quoi?
Ne olmuş sana?
Qu'êtes-vous devenu?
- Ne olmuş sana, tatlım?
- Quoi, chéri?
- Ne olmuş sana?
- Comment ça, pour toi?
- Ne olmuş sana?
- Toi?
- Ne olmuş sana?
- Et toi?
Anne, ne olmuş sana?
Maman, tu es dans un drôle d'état.
Lanet olsun. Josh, ne olmuş sana böyle?
Dis donc, tu es devenu cynique.
Ne olmuş? Sana bir şey diyeyim. Onda beni kedine çeken tek cinsel unsur o kasanın içinde yatıyor.
Écoute, son sex-appeal, c'est son coffre-fort.
- Tatlım, sana ne olmuş böyle?
- Qu ´ est-ce qui t ´ arrive, chérie?
- Dünkü mektuptan sana bahsetmiştim. - Evet. Ne olmuş?
- Michel, je t'ai parlé de la lettre d'hier.
Demek sana bunu da söyledi. Ne olmuş yani?
Il t'a dit cela aussi.
Ne yaptılar sana? Saçların kısacık olmuş.
Une coupe à la garçonne!
- Sana sevgilim diyorsam ne olmuş?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
Sana bir şeyler olmuş. Nedir bilmiyorum ama sağduyunu kaybettiğin belli.
Il y a quelque chose qui ne tourne plus chez toi.
Frank! İçindeki sen misin? Sana ne olmuş böyle?
Quelle idée de t'habiller comme ça!
Sana ne olmuş?
Que t'est-il arrivé?
- Sana aitse ne olmuş yani?
- Je ne te la reprends pas, je demande!
Saat 10 olmuş hala yemek vermedim sana.
Il est 22 h. Je ne t'ai pas encore donné à manger. Quel hôte.
- Yazık sana, çünkü onları gördüm. - Ne olmuş yani?
- n'empêches je les ai vu.
- Sana ne olmuş?
- Vous?
Er ya da geç bunlar sana geri dönecek. Ne olmuş yani?
Ça finira par te retomber sur la gueule.
- Ne olmuş sana?
Toi?
Babu.... sana söylemem gerek, bunu hiç yapmam, ama karides biraz iplik iplik olmus.
Vous savez, je dois vous dire, je ne fais jamais cela, mais les crevettes... sont un peu filandreuses.
Sana ait olmayan bu topraklara musallat olmuş bir illetsin sen.
Tu es un fléau pour ce pays qui ne t'appartient pas.
Her yanın kan olmuş. Ne oldu sana?
Joseph, tu es couvert de sang!
Ne olmuş yani? Yine de sana tavsiye verdi.
Elle t'a conseillée!
Sana ne olmuş? Sadece şaka yapıyorum.
Notre pédiatre, Ben Pfeffer.
Sana ne olmuş bilmiyorum.
Je ne sais pas ce qui vous prend.
Ne olmuş? Buraya gelmeden otoparkta sana saksofon çeken kimdi?
Par qui tu t'es fait sucer dans le parking?
Peki neden bizim sana inanmayacağımıza bu kadar çok ikna olmuş vaziyettesin?
Pourquoi étais-tu si convaincue qu'on ne te croirait pas?
Sana ne olmuş olabilir biliyor musun? - Ne?
Tu sais ce que ça peut être?
Kötü oynuyorsa ne olmuş? Sana ne?
Elle m'empêche de dormir.
Eğer bunu yapmazsam sana karşı iyi olmuş olmam.
Sinon, je ne servirais à rien.
Ne olmuş? Sana ne?
Qu'est-ce que ça peut te foutre?
Karın sana kızgınsa, yüz numarada müzik kutusu olmuş ne işe yarar?
Ça me gâche le plaisir du juke-box dans les chiottes.
Ne...? Will. Sana aşık olmuş!
Will, il t'aime!
Haklıysalar ne olmuş? Sen iyi bir insan ve iyi bir erkek arkadaşsın. Sana aşığım.
Tu es quelqu'un de bien, un bon petit ami, et... et je suis amoureuse de toi.
Sana bir reçete bile yazamayacaksa, oğlun doktor olmuş ne fayda?
A quoi sert d'avoir un fils docteur, dans ce cas?
Sana daha önce de söyledim, buralar harap olmuş kayalıklar, tekneler bu yana asla uğramaz.
Je vous l'ai dit auparavant, ce sont les récifs dévastateurs, les bateaux ne viennent jamais ici.
Sana uyuşturucu satmışsa ne olmuş?
Vous vendiez de la drogue?
Az önce, yanına gelip seninle konuştuğum için pişman oldum. Ama aslında öyle değil. Sana ne düşündüğümü söyleme fırsatım olmuş oldu.
Au moins, ça me donne l'occasion de te dire ça.
Ben bu kızı ne yapayım? Ben diyorum ki sana âşık olmuş...
Qu'est-ce que je vais faire avec cette fille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]