English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onu özleyeceğim

Onu özleyeceğim traduction Français

260 traduction parallèle
Onu özleyeceğim.
Elle va me manquer.
- Laboratuvarımda onu özleyeceğim.
Elle me manquera, dans mon laboratoire,
Onu özleyeceğim...
C'est sûr, il va...
- Onu özleyeceğim.
- ll va me manquer.
Bay Higgins'i boşver, ben onu özleyeceğim!
c'est a moi qu'elle manquerait.
Onu özleyeceğim.
Il va me manquer.
- Onu özleyeceğim.
Elle me manquera. Moi aussi.
İyi bir askerdi, onu özleyeceğim.
Un bon officier. Il va me manquer.
- Neyi söylemek? - Onu özleyeceğim.
- Il me manquera.
Onu özleyeceğim, tıpkı sizin de özleyeceğinizi bildiğim gibi.
Il me manquera. Tout comme à vous.
Onu özleyeceğim.
Il me manquera.
Onu özleyeceğim. - Bunu kullanamaz.
- Il n'en a pas besoin.
Onu özleyeceğim.
Elle me manquera.
Onu özleyeceğim Frank.
Elle me manquera, Frank.
Benimkilere kıyasla senin dertlerinin daha büyük olduğunu da ama onu özleyeceğim.
Et je sais que tu as vécu des choses un million de fois pires que ce que j'ai connu mais elle va me manquer.
- Onu özleyeceğim.
Quel dommage.
- Onu özleyeceğim.
- Elle va me manquer!
Yolculuk sırasında onu özleyeceğim.
Il me manquera pendant le voyage.
Anneme bugün geri dönebileceğini söyledim ama onu özleyeceğim.
J'ai dit à ma mère qu'elle pourrait rentrer aujourd'hui... mais elle va me manquer.
Onu özleyeceğim.
C'est ça qui va me manquer.
Fakat ben gerçekten onu özleyeceğim.
Mais elle va vraiment me manquer.
Onu özleyeceğim. Sizin de özleyeceğinizi biliyorum.
Il va beaucoup me manquer et je sais qu'à vous aussi.
Onu özleyeceğim.
Je serai bien seul quand elle s'en ira.
Garip, ama onu özleyeceğim.
Ça me surprend mais il va me manquer.
Onu özleyeceğim, Kate.
Il va me manquer, Kate.
Evet, onu özleyeceğim de...
Oui, elle va me manquer...
onu özleyeceğim.
Elle va me manquer.
O iyi bir arkadaştı, onu özleyeceğim.
Il était super, il va nous manquer.
O kadar hoş ki. Onu çok özleyeceğim.
Il va me manquer terriblement.
Onu çok özleyeceğim.
Sa bonté... sa bonne humeur vont me manquer.
Ama onu özleyeceğim.
Mais elle va me manquer.
Birbirimize alıştık ve Sabine de var. Onu her gün görmeyi özleyeceğim.
Les habitudes... puis Sabine queje ne verrai plus qu'en visite.
Onu sanki kendi annemi kaybetmişim gibi özleyeceğim. Tanrı korusun.
Elle me manque autant que ma propre mère me manquerait si elle mourait.
Onu çok özleyeceğim!
Il va me manquer terriblement!
Onu çok fazla özleyeceğim.
Elle va me manquer terriblement.
Onu çok özleyeceğim.
Il me manquera beaucoup.
Onu çok özleyeceğim. Ama yanımda götüremem.
Il me manquera tellement Mais je ne peux pas l'emmener avec moi.
Onu çok özleyeceğim.
Il va tellement me manquer!
Onu ben de özleyeceğim, Elizabeth.
Il va aussi me manquer.
Onu çok özleyeceğim.
Elle va vraiment me manquer.
Onu çok özleyeceğim.
Il va tant me manquer.
Dönüşte onu özleyeceğim.
- Oui.
Onu ne kadar özleyeceğim.
Elle va vraiment me manquer.
Sadece şunu söylemek istiyorum, onu sevdim ve hayatımın geri kalanında hep özleyeceğim.
Je dirai juste que je l'ai aimée, et qu'elle me manquera à tout jamais.
Onu çok özleyeceğim Jen.
Jen.
Onu her zaman özleyeceğim.
Il me manquera toujours.
Onu çok özleyeceğim.
II va beaucoup me manquer.
- Onu çok özleyeceğim.
Elle va tant me manquer.
Onu özleyeceğim.
Thomas Eugene Paris est devenu mon ami. Il va me manquer.
Onu çok özleyeceğim, Kate.
Il me manquera aussi, Kate.
Aramızdan ayrılırsa onu çok özleyeceğim, John.
Il me manquerait s'il nous quittait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]