English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onu özlüyorum

Onu özlüyorum traduction Français

794 traduction parallèle
Ben de onu özlüyorum, her gün, her dakika. Ama devam ediyorum.
Moi aussi, il me manque, mais je m'oblige à vivre.
Hatırlamasam bile onu özlüyorum.
Je t'assure qu'il me manque. En tant que père?
Onu özlüyorum.
Mon mari me manque.
Onu özlüyorum.
Il me manque beaucoup.
Yine de onu özlüyorum. Hepsi o.
"Mais il me manque, c'est tout."
- Onu özlüyorum. Kızımı özlüyorum.
- Elle me manque cette petite.
- Onu özlüyorum.
- Il me manque.
Yine de onu özlüyorum. Onlara sevgilerimi ilet.
Sans elle, je me sens si seule.
Ve onu özlüyorum.
Elle me manque très fort.
Onu özlüyorum anne.
Il me manque, maman.
Ben de onu özlüyorum.
Elle me manque aussi.
Onu özlüyorum Chris.
Il me manque, Chris.
Onu özlüyorum.
Il me manque.
Onu özlüyorum.
Il était comme un plâtre à mon bras. Il me manque.
Evet onu özlüyorum.
Ouais, elle me manque.
Ben de onu özlüyorum!
A moi aussi, il me manque!
Ben de onu özlüyorum.
A moi aussi, il me manque.
Bana cehennemi yaşattı ama onu özlüyorum.
Ça me tue, mais il me manque!
Onu özlüyorum, çok özlüyorum.
Il me manque, tout simplement.
Onu çok özlüyorum.
Il me manque tant!
Jesse de keşke burada olsaydı. Özlüyorum onu. Jesse mi?
C'est un peu triste sans Jesse.
Ondan uzakta iç çekip özlüyorum onu de. Ve kaybettim onu diye ölmek istediğimi.
.. une paysanne crut de nouveau apercevoir le diable..
Onu gerçekten çok özlüyorum.
Il me manque beaucoup.
Doğrusu özlüyorum onu.
Il me manque.
Bazen onu çok özlüyorum.
Il me manque.
onu daima seveceğimi biliyor... bana ihtiyacı olduğu sürece... gittiği zaman onu çok özlüyorum... ama yakınımdayken de hislerimi gösteremem... içimde kalır duygularım... aşkımı gizlemem gerekir... lanet olsun!
Il sait que je l'aimerai toujours Tant qu'il aura besoin de moi Il me manque tant quand il est absent
Onu özlüyorum.
Il Me Manque.
Buna rağmen, Martin onu hala özlüyorum.
Malgré ça, Martin, elle me manque toujours autant.
Onu gerçekten özlüyorum.
Elle me manque.
Onu çok özlüyorum.
Il me manque beaucoup.
Onu özlüyorum.
Elle me manque.
Onu en çok geceleri özlüyorum Penceremden bakıyorum
Elle me manque surtout la nuit. Je regarde par la fenêtre.
Biliyorsun, onu ben de özlüyorum.
Buck me manque aussi.
Onu ben de özlüyorum.
Il me manque aussi.
Ben de onu tümsekte görmeyi özlüyorum ama aklıma gelmişken ona tepe denir.
Moi aussi, j'ai envie de le voir sur la bosse. D'ailleurs, on dit "monticule", pas "bosse".
Tanrı'm, onu şimdiden özlüyorum.
Mon Dieu, elle me manque déjà.
Hem de çok özlüyorum onu.
Je pense beaucoup à lui.
- Onu şimdiden özlüyorum.
- Tu sais, il me manque déjà.
Şimdiden özlüyorum onu. O çok komikti.
Au revoir.
Onu çok özlüyorum.
Il me manque vraiment.
Onu öyle özlüyorum ki...
Il me manque tellement.
Onu çok özlüyorum.
Il me manque.
- Anne, onu çok özlüyorum.
- Il me manque tellement.
" Kocaman olmuştur ve ben onu fena hâlde özlüyorum.
" C'est un petit homme et il me manque terriblement.
Onu sevmiştim ve şimdi özlüyorum.
Je l'aimais et maintenant il me manque.
Onu gerçekten özlüyorum.
Il me manque beaucoup.
Onu gerçekten özlüyorum.
Elle me manque beaucoup.
Onu çok özlüyorum.
Il va vraiment me manquer.
Onu çok özlüyorum.
Il va me manquer.
Onu çok özlüyorum.
Il me manque beaucoup..
Onu ben de özlüyorum.
Elle me manque aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]