English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ O ] / Onun adı

Onun adı traduction Français

5,517 traduction parallèle
Onun adı Valentina Dunacci, kelime oyunu var yani.
Son prénom est Valentina Dunacci, C'est un jeu de mots donc.
Onun adını ağzına alma.
Ne mentionne pas son nom.
Onun adını ağzına alma.
- Ne prononce pas son nom.
Tabii onun adına ben konuşmak mecburiyetindeyim çünkü bu arkadaşın onu tuvalette boğdu.
Je suis obligé de parler pour lui, vu que ton ami l'a étranglé.
Onun adı Red, tamam mı?
C'est Red, son nom, d'accord?
Onun adı Shado'ydu demek.
Son nom était Shado.
Onun adı Castiel.
Il s'appelle Castiel.
Bir kıtayı aldı ve onu bir ülkeye çevirdi. O ülke şimdi onun adını taşıyor : Çin.
Il a pris un continent et en a fait une nation qui porte maintenant son nom, la Chine.
Onun adı Rainer.
Son nom est Rainer.
Onun adının Harvey olduğunu biliyorsun, değil mi?
Tu sais qu'il s'appelle Harvey, non?
Onun adı Abby.
Son nom est Abby.
- Tüm kanalları izledim, onun adı hiç bir haberde görünmüyordu.
- Parce que j'ai regardé la TV, Et son nom n'a pas l'air d'apparaître dans les news.
Yüzyıl boyunca mahkum edilmiş çok eski bir yaratık var Çoğu kişi onun adını bile anmaktan çekinir Geri dönmesinden korkarlar...
Il existe une ancienne créature, emprisonnée depuis une centaine d'années. La plupart sont effrayés de seulement prononcer son nom de peur qu'elle ne revienne.
Odamda onun adının yazılı olduğu bir not vardı.
Il y avait un mot dans ma chambre, signé par lui.
- Onun adı Winston'dı.
- Son nom était Winston.
Helena, bir insan tarafından yaratıldı, onun adına değil. Ama Tanrı onu nuruyla aydınlattı.
Helena a été créée par l'homme, non en son nom, mais Dieu pointe sa lumière sur elle.
DC, çeşitli ülkelerde, onun adına kayıtlı mülkler buldu.
DC a trouvé plusieurs propriétés dans différents pays, et toutes sont reliées à elle.
Ben Bay Levye ve bu da arkadaşım, onun adı da levye.
Je suis Mr. Pied de biche et voici mon ami, qui est aussi un pied de biche.
Onun adı Jefferson.
Son nom est Jefferson.
Bana bak. Onun adını öğrenmek için rozetimi satacağım zamanlar vardı.
Ecoute moi, il y a eu un moment où j'aurais liquidé mon insigne pour trouver son nom.
Onun adına yaptıklarını görse dehşete düşerdi.
Elle serait horrifiée de voir ce que tu as fait en son nom.
Onun adına savaşmak!
Me battre pour elle!
Onun adına buradayım.
Elle m'a envoyée à sa place.
Babasından sonra, bebeğime onun adını veriyorum.
Je nomme mon bébé d'après le père.
Onun adına iyi değil mi?
Il n'apprécie pas?
Sayın Yargıç, Callie'nin üvey anneleri de buraya geldi... -... ve onun adına konuşmak istiyorlar.
Votre Honneur, les mères adoptives de Callie sont présentes et aimeraient parler en son nom.
Onun adına iyi bir şey.
C'est bien pour lui.
- Onun adı ne?
- Quel est son nom?
Onun adına yürüdüğüm dürüstlük yolunda bana eşlik eder.
Il me conduit dans les sentiers de la justice pour l'amour de son nom.
Hayır, onun adı istihbarat teşkilatına kayıtlı 3.000 organizasyonun hiçbirinde geçmiyor.
Non, son nom n'apparait sur aucun registre des 3 000 organisations enregistrées dans le réseau des renseignements.
Onun adı Kelly, oğlumun adı Zach onun için Ephraim veya Eph deyin lütfen.
Eph, s'il vous plait. Elle c'est Kelly, mon fils c'est Zach. Donc Ephraim ou Eph, s'il vous plait.
Onun adı da ie ile mi bitiyor?
Elle l'écrit avec I-E?
Onun adı Ivar.
Son nom est Ivar.
Bildiğim, ne zaman onun adı geçse, bir çok soru beliriyor.
Je ne sais pas. Je sais que quand son nom apparaît, il y a beaucoup de questions qui apparaissent avec.
Bak, onun adına özür dilerim.
- Oh. - Regardez, apparence. Désolé au sujet de lui.
Bu onun takma adı.
C'est son surnom.
Adı Kanarick onun.
Il s'appelle Kanarick.
Blood ya da onun için çalışan Cyrus Gold adında biri.
Blood, ou un homme qui travaille pour lui appelé Cyrus Gold.
Neydi adı onun?
Merde... comment ça s'appelait?
Adı Jerry Seinfeld değil onun.
Son nom n'est pas Jerry Seinfeld.
Seni seviyorum ve birini sevdiğinde onun ihtiyacı olan şey için senin adım atman gerekir.
Et je t'aime, et quand tu aimes quelqu'un, tu es présent quand il en a le plus besoin.
Onun gerçek adı Pierre Despereaux.
Son vrai nom est Pierre Despereaux.
- Onun da bir adı var mı?
- Elle a un nom?
Ama onun yerine, daha kampımıza adım atmadan suçluluğumuza kanaat getirdi.
Mais au lieu de cela, il nous avait jugés coupables... avant même d'arriver dans notre camp.
Rıhtımdaki patlamayı onun planlarını durdurabilmek adına ben yaptım.
Le feu d'artifice aux docks, c'était moi essayant de ruiner son plan.
Onun adı Hope.
Elle s'appelle Hope.
Aynı Garfield gibi ama onun yerine adı Gazorpazorpfield.
C'est comme Garfield, mais c'est Gazorpazorpfield.
Bile onun gerçek adı ise, evet.
Si c'est son vrai nom, oui.
O konuya hiç girmeyelim ama Troy adında çok tatlı bir odabaşı vardı onun dikkatini dağıtıp...
Je ne peux pas tellement divulguer, au delà du sordide, mais il y avait ce concierge vraiment mignon nommé Troy et je peux faire diversion...
Onun adı neydi?
Elle s'appelait comment?
Onun gerçek adını biliyor musun?
Tu sais son vrai nom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]