Seninle konuşmam gerek traduction Français
1,029 traduction parallèle
Seninle konuşmam gerek Arlena tatlım.
Il faut que je te parle.
Hey, Gino, seninle konuşmam gerek.
Gino, j'ai à te parler.
Merhaba fred, dinle Seninle konuşmam gerek Ve biraz acil.
Bonjour, Fred. Écoute, je veux te dire un mot et c'est assez secret.
- Seninle konuşmam gerek. - Gitmek zorundasın!
Nous voulons pouvoir être en lieu sûr ici, parfois.
Sam, stoklarla ilgili seninle konuşmam gerek.
Sam, je dois te parler du stock.
Eve hiç gelmeyeceğini sandım. Seninle konuşmam gerek.
Te voilà enfin, j'ai à te parler.
Angela, Seninle konuşmam gerek, lütfen.
Angela, je peux vous parler?
Seninle konuşmam gerek.
Je dois vous parler.
- Seninle konuşmam gerek.
- Je dois te parler!
- Seninle konuşmam gerek.
- Il faut que je te parle.
- Seninle konuşmam gerek. - Olur.
- Faut que je te parle.
Seninle konuşmam gerek. Yukarı geleyim mi?
Je dois te parler.
Dinle, dinle! Seninle konuşmam gerek.
Ecoutez, il faut que je vous parle.
- Seninle konuşmam gerek.
- Je dois te parler.
Gerçekten seninle konuşmam gerek.
Il faut que je te parle.
- Ne var? - Seninle konuşmam gerek.
- Il faut que je te parle.
Ivan, seninle konuşmam gerek, çok acil!
Iván, je dois te parler. C'est urgent.
Seninle konuşmam gerek.
- C " était délicieux. - Faut que je te parle.
Seninle konuşmam gerek.
Faut que je te parle.
Seninle konuşmam gerek.
- Je dois te parler.
Baba, baba seninle konuşmam gerek!
Papa, je dois te parler!
Seninle konuşmam gerek.
II faut que je te parle.
Seninle konuşmam gerek.
Il faut que je vous parle.
Baba, seninle konuşmam gerek.
Papa, il faut que je te parle.
tamam. Maria, seninle konuşmam gerek.
Maria, je dois te parler très sérieusement.
- Seninle konuşmam gerek.
- Je dois vous parler.
Seninle konuşmam gerek.
J'ai à te parler.
Seninle konuşmam gerek.
Il faut que je te parle.
- Vida seninle konuşmam gerek.
- Vida, je voulais te parler.
Seninle konuşmam gerek.
Je dois te parler.
Seninle konuşmam gerek.
je dois te parler.
Seninle konuşmam gerek.
Faut que je te parle
- Seninle konuşmam gerek, Jean.
- J'ai besoin de te parler.
Dinle, seninle konuşmam gerek.
Moi aussi, j'ai raison.
Böylece onu iki kere keklemiş olacağız. Frasier, gitmeden önce seninle yalnız olarak konuşmamız gerek.
On ne passe pas des heures accroupi en forêt sans avoir quelques révélations.
Seninle konuşmam gerek.
Je n'ai pas le temps
Bak Stiles, seninle bir şey konuşmam gerek, çünkü beni deli ediyor.
Il faut que je te parle de quelque chose parce que ça me rend dingue.
- Elbette. Seninle iş konuşmamız gerek dostum.
Faut qu'on cause gros sous, toi et moi.
Anne, sanırım seninle önemli bir konu hakkında konuşmamız gerek.
Il va falloir qu'on parle sérieusement.
Ama biliyorsun, artık seninle ciddi bir şekilde konuşmamız gerek.
Mais n'oublie pas, il va falloir qu'on ait une conversation sérieuse.
- Seninle konuşmam gerek.
- J'ai à vous parler aussi.
Seninle konuşmak zorundayım ailen hakkında Blanchard hakkında son zamanlarda burada, cemaatte olan bazı şeyler hakkında konuşmam gerek.
Il faut que je te parle de tes parents. Et de lui. Et des choses qui se sont passées dernièrement.
Baba, seninle biraz konuşmam gerek.
Papa, je voudrais te parler une seconde.
Seninle ciddi bir konuda konuşmamız gerek.
Je dois te parler d'un truc important.
Seninle derhal konuşmam gerek.
Il faut que je vous parle!
- Seninle konuşmam gerek.
- J'ai à te parler.
Seninle konuşmamız gerek.
Vous et moi on doit avoir une petite conversation.
- Ama seninle konuşmamız gerek.
Faut s'habituer... Suce!
Ted, Seninle konuşmamız gerek.
Ted, je dois vous parler.
Seninle konuşmamız gerek.
Il faut qu'on parle.
Komutan, seninle Jem'Hadar hakkında konuşmam gerek.
Je dois vous parler, c'est au sujet des Jem'Hadar.
seninle konuşmam gerekiyor 51
seninle konuşmam lazım 186
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
seninle konuşmam lazım 186
gerekiyor 29
gerek yok 917
gerek 16
gerekli 27
gerek yoktu 39
gerekmiyor 26
gereksiz 31
gerekmez 98
gerekirse 81
gerek kalmadı 36
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
gerek kalmadı 36
gerekli değil 44
gerektiği kadar 17
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538