English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sizi bekliyorum

Sizi bekliyorum traduction Français

158 traduction parallèle
Sizi bekliyorum, sör.
Je vous attends.
Gösteriden sonra otelde büyük parti var. Sizi bekliyorum.
Grande fête après le spectacle.
Sizi bekliyorum.
On vous attend.
- Sizi bekliyorum. - Yaz.
Bon, je regarde par là.
Sizi bekliyorum efendim.
Mais faites vite.
"... sizi bekliyorum. "
"que j'attends..."
"... bir ümit içinde sizi bekliyorum. "
"J'ai vécu d'un fol espoir".
- Sizi bekliyorum.
- Je t'attends.
En az 10 dakikadır sizi bekliyorum.
Cela fait dix minutes que je vous attends.
Hadi, sizi bekliyorum.
Je vous attendais!
- Yarın sizi bekliyorum, Komiser.
A demain, Monsieur le Commissaire.
Tamam Bayan, sizi bekliyorum.
D'accord. Je vous attends.
15 yıldır sizi bekliyorum.
voilà quinze ans que je vous attends.
Sizi bekliyorum, polis memuru.
Je vous attends, constable!
Sizi bekliyorum.
Je vous attends.
Biliyorsunuz, iki haftadan beri sizi bekliyorum.
Ca fait 15 jours que je vous attends. On fait aller.
Çoçuklar, hemen yukarı gelin, sizi bekliyorum.
Nino, monte vite! tu es en retard.
Altı buçuktan beri sizi bekliyorum.
Je vous attends depuis 06H30.
Sizi bekliyorum.
C'est à vous de boire.
Sizi bekliyorum! Ben hazırım ve yapacak hiç işim yok! Biraz yardıma ihtiyacım var!
Je vous attends, j'ai besoin que vos mains viennent me savonner!
Sizi bekliyorum.
Je vous attends bientôt.
Ben de sizi bekliyorum!
Je n'ai pas attendu en vain.
- Sizi bekliyorum.
- On ira ensemble?
- Saat 17 : 00'de sizi bekliyorum, oldu mu?
- Je vous verrai à 17 h, n'est-ce pas?
Sizi bekliyorum
Je t'attends.
Yıllardır bekliyorum. Sizi seviyorum.
J'attends depuis des années.
Sizi yarın New Amsterdam'da ofisime bekliyorum size Follies'de rol vermek isterim.
"pour vous engager dans les Follies. " F.Ziegfeld Jr. " C'était lui!
"Sizi yeniden bilgilendirmek için dışarı çıkmasını bekliyorum."
" Il est encore à l'intérieur.
Sizi bekliyorum.
J'attends.
Sizi yarın eğlence ve kokteyl için bekliyorum.
Je vous attends demain à un cocktail et une grande fête. Votre patiente reconnaissante de la 426.
Bay Collins, bu akşam sizi yemeğe bekliyorum.
M. Collins, je vous attend tous à dîner ce soir.
Gelecek pazar sizi sayfiyedeki evime bekliyorum.
Je vous attends dimanche, a la campagne.
Yarın gece sizi ve kardeşinizi bekliyorum.
Je vous attends donc demain soir.
Sizi her zaman bekliyorum.
Je vous ai attendue.
Sizi yarın açılışa bekliyorum.
Je vous attends demain pour la crémaillère.
Hanımlar, şu barda bekliyorum sizi.
Mesdames, je vous attends au café d'en face.
Kusura bakmayın herkese kalacak yer veremedik ama yarın sizi görmeyi dört gözle bekliyorum.
Je suis désolé de ne pouvoir loger tout le monde. Mais ce sera un plaisir de vous revoir demain.
Sizi yok etmeyi heyecanla bekliyorum Bay Bond.
Je me ferai une joie de vous exterminer moi-même.
Sizi görmeyi umutla bekliyorum.
Je suis impatient de vous rencontrer.
Söylemeyi unuttum, Sizi yemeğe bekliyorum.
J'ai oublié de vous dire que vous êtes invité à dîner.
Sizi yakın bir zamanda akşam yemeğine bekliyorum.
J'aimerais beaucoup vous avoir à déjeuner un prochain jour.
Çok uzun sürmesin. bekliyorum sizi.
Faites vite. Je vous attendrai.
- Sizi aşağıda bekliyorum.
Je vous attends en bas.
Sizi güneş batmadan bekliyorum.
Je vous attends avant le coucher du soleil.
Sizi aşağıda bekliyorum.
- Je vous attends en bas.
Hey siz iki şişko, hadi gelin sizi bekliyorum...
Eh tiens! Ouah! Vous, les...
Sizi Psikiyatri Acil Servisinde bekliyorum.
Je vous attends aux urgences psychiatriques.
Sizi dört gözle bekliyorum.
J'ai hâte de vous rencontrer.
20 dakikadır sizi yemeğe bekliyorum.
Ça fait 20 minutes que je vous appelle,
Sizi odamda bekliyorum.
Dans mon bureau, messieurs.
Sizi burada bekliyorum Kendinize zaman bırakın.
Je t'attends ici. Prends ton temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]