Yorgun musun traduction Français
278 traduction parallèle
Yorgun musun Suzette?
Fatiguée?
Yorgun musun?
Tu es fatigué?
- Yorgun musun?
- Crevé? - Oui.
Yorgun musun?
- Fatigué?
- Yorgun musun?
Fatigué, vraiment?
- Yorgun musun Estella?
- Tu es fatiguée?
Yorgun musun, hayatım?
Fatigué?
- Yorgun musun? - Hayır.
- Tu n'es pas fatigué?
Yorgun musun?
Tu es fatiguée?
Neyin var, yorgun musun?
T'es fatigué, ou quoi?
- Yorgun musun?
- Fatigué?
- Yorgun musun?
Fatiguée?
- Yorgun musun?
- Tu es fatiguée?
- Yorgun musun?
Un peu. - Fatiguée?
- Yorgun musun? - Biraz.
- Vous êtes fatiguée?
- Yorgun musun, ufaklık?
Tu es fatigué, petit?
- Yorgun musun, baba? - Evet.
Papa, tu dois être fatigué.
- Yorgun musun?
- Tu es fatigué?
- Neden? Yorgun musun?
- Vous êtes fatigué?
- Yorgun musun?
- Ah oui?
Neyin var, Kaji? Yorgun musun?
Alors, Kaji, tu es épuisé?
Yorgun musun, Anne? Evet, ama keyifliydi.
Tu dois être fatiguée, maman.
- Yorgun musun?
- Fatiguée?
Yorgun musun?
- Non. Vous êtes fatiguée?
Yorgun musun sevgilim?
Tu es fatiguée, chérie?
Yorgun musun? Uyumak ister misin?
Vous voulez dormir?
- Yorgun musun? - Sayılmaz.
Tu es fatigué?
Yorgun musun?
T'es fatiguée?
Ya sen yorgun musun?
Et toi?
Yorgun musun?
Alors? Fatiguée?
- Yorgun musun, Tom?
Pas trop fatigué, Tom?
- Yorgun musun?
Allons au lit. Fatigué?
Yorgun musun?
Vous êtes fatigué, déjà?
- Yorgun musun?
- Es-tu fatigué.
Daha erken. Yorgun musun?
- Tu es fatigué?
Yorgun musun?
- Bonjour. Fatigué?
- Yorgun musun?
Tu es fatigué?
Yorgun musun?
Tu dois être fatigué.
Stan yorgun musun?
Tu es fatigué?
Yorgun musun baba? - Biraz.
Tu es fatigué, papa?
- Yorgun musun?
- Fatiguée? - Moi?
- Doğru olanı yaptın. Yorgun musun?
- Tu as eu raison de venir.
Solgun görünüyorsun, yorgun musun?
Tu as mauvaise mine. Tu es fatigué? - Viens
- Yorgun musun? - Hayır.
Fatiguée?
Yorgun musun?
Fatigué?
Ne kadar yorgun görüyor musun? Beni rahat bırak.
Qu'est-ce que je peux y faire?
Yorgun musun?
Fatiguée?
Mama, hala kendini yorgun hissediyor musun?
Mama, tu es toujours fatiguée pendant le travail? Oui, un peu.
Yorgun görünüyorsun, bunu biliyor musun, ahbap?
Tu as l'air fatigué.
Hem de bu yüzden yeterince yorgun düşmemiş olursun, böylece onlar seni bir şeyler öğreniyormuş gibi hisseder. Görüyor musun? Bu gerçek bir sanat.
Pas trop pour ne pas être puni, pour qu'ils aient l'impression que tu apprends.
Biraz yorgun musun?
Fatigué?