Şimdi defolun traduction Français
166 traduction parallèle
Şimdi defolun!
Allez, dehors!
Arkadaşınız Bay Mazard'ı da tanımıyorum. - Şimdi defolun.
Et votre ami Mazard non plus.
Haydi, şimdi defolun burdan.
Dégagez.
Şimdi defolun evimden.
Sortez d'ici!
Şimdi defolun ve bunu da yanınıza alın.
Sortez et emmenez ça.
şimdi defolun, her ikiniz de.
Sortez, tous les deux.
Ama artık aramızdaki her şey bitti. Şimdi defolun!
Mais c'est fini entre nous, alors partez.
Şimdi defolun!
Dehors.
Şimdi defolun gidin.
Allez, foutez le camp.
Şimdi defolun!
Maintenant dehors!
Şimdi defolun buradan.
Foutez-moi le camp.
Şimdi defolun!
Allez, foutez le camp!
- şimdi defolun!
- Dégagez, maintenant.
Şimdi defolun!
Alors allez-vous-en!
Şimdi defolun gidin buradan!
Qui sont ces gens?
Şimdi defolun buradan.
Maintenant sortez d'ici.
Şimdi defolun gidin.
Dégage!
Şimdi defolun buradan.
Cassez-vous d'ici.
Geri dönersen bir kere daha dayak yersin! Şimdi defolun buradan!
Si vous revenez ça sera le même traitement...
- Şimdi defolun buradan!
- Dehors! - Vous avez entendu.
Şimdi defolun ve kendinize çeki düzen verin.
Allez vous faire voir ailleurs et débarbouillez-vous.
Şimdi defolun.
Sortez!
Şimdi defolun.
Maintenant dégagez.
- Şimdi defolun!
- Du balai!
- Gittikten sonra alırsın. Şimdi defolun.
Vous les aurez une fois partis.
Şimdi defolun buradan.
Maintenant, casse-toi.
Şimdi defolun buradan!
- et fous-moi le camp d'ici.
Şimdi defolun ve otoriteme saygı gösterin!
T'as rien à foutre ici! Fous le camp! Respecte mon autorité!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Maintenant, tire-toi. Vite.
Şimdi, defolun buradan.
Cassez-vous maintenant.
Ayağa kalkın ve defolun buradan, şimdi!
- Debout, évacuez les lieux!
Şimdi sen ve gazozun buradan defolun ve buradan uzak durun.
Décampe avec ta lavasse et ne reviens plus.
Dışarı, hemen defolun buradan, şimdi!
Foutez le camp d'ici!
Defolun şimdi!
Maître Sikong cherche partout de l'aide.
- Şimdi galerimden defolun.
- Alors, fiche le camp de mon dépôt.
Şimdi buradan defolun!
Faites-le sortir de mon dépôt!
Şimdi şu maaşlı gorillerinizi alın ve ofisimden defolun.
Embarquez votre gorille et sortez.
- Şimdi defolun buradan.
- Barrez-vous.
Şimdi, bu evdeki şiddet suçunun kurbanı siz olmadan önce defolun buradan!
Sortez avant d'être victime d'une agression!
Şimdi güvenliğe haber vermeden buradan defolun!
Sortez ou j'appelle le garde
Şimdi sen, sen ve sen defolun buradan.
Alors toi toi et toi, cassez-vous.
Şimdi, defolun buradan.
Maintenant, foutez le camp d'ici.
Defolun şimdi.
Foutez le camp.
Şimdi, hepiniz, defolun buradan.
Je vais me coucher.
Şimdi, defolun.
Casse-toi! e
Şimdi defolun!
Partez!
Defolun şimdi!
Allez-vous en!
- Şimdi defolun buradan. Piç kurusu
Sales merdeux.
Kıymetli onlux'unuzu alın ve evimden defolun, şimdi!
Prenez votre précieux Onlux et sortez d'ici! Allez-vous en immédiatement!
Şimdi, biz sizi öldürmeden defolun gidin buradan!
Filez, avant qu'on ne vous tue.
Şimdi defolun buradan.
- Oui, chef.
defolun 492
defolun buradan 157
defolun gidin 17
defolun gidin buradan 18
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
defolun buradan 157
defolun gidin 17
defolun gidin buradan 18
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246