English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ A ] / Anlamı ne

Anlamı ne traduction Portugais

5,946 traduction parallèle
Bunun anlamı ne?
Mas qual é o significado disto?
Bunun anlamı ne?
Qual é o objetivo?
- Dwight, bu sembolün anlamı ne?
Dwight, o que significa esse símbolo? Eu...
Bunun anlamı ne?
- Qual é o significado disso?
Bunun anlamı ne?
O que significa isso?
- Anlamı ne? - Şey...
- Isso é o quê?
Nebula1 - Bunun anlamı ne ki?
"Nebula1", o que é isso?
Tabii yeminlerini bozmadıkları anlamına da gelmiyor. Ne demek istediğimi anladıysanız.
Não significa que não quebrem outros votos, se é que me entendem.
Beraber olamayacaksak yaşamanın ne anlamı var?
Se não podemos ficar juntos. Por quê viver então?
Bunun ne anlamı var ki?
Mas para quê?
Dinozorların optik sinirlerinde ne olduğunu bildiğiniz,... onları daha önce gördüğünüz anlamına gelyior.
Sabem o que existe no nervo ótico de um dinossauro, portanto já os viram antes.
Bu dosyaların ne kadar önemli olduklarını anlamış gibi görünmüyorsun.
Não pareces entender o quão importante são esses ficheiros.
Şu işi artık bitirsek olmaz mı, ne anlamı var yani?
Podemos despachar isto, afinal de que serve?
Yani onunla müttefik olmanın ne kadar tehlikeli olduğunu artık anlamışsındır.
Portanto, acredito que agora percebas o quão perigoso é aliares-te a ele.
Ne olur anlamı süt olsun.
Por favor diz que é leite.
Bu, her ne yapılması gerekiyorsa, yapılacak anlamına geliyor.
Significa que seja o que for que tenha de ser feito, será feito.
Yani ne sembolik ne de tam anlamıyla sansür değil.
O que demonstra uma emasculação simbólica ou literal.
- Ne diyorsunuz anlamıyorum.
Não sei do que é que está a falar.
Ne demek istediğimi anlamışsındır.
Se entendes o que quero dizer.
Küçükken ne kadar etkilendiğini anlamıştım evlat.
Caramba, não fazia mesmo ideia que isso ia dar em algo.
... ne kadar şanslı biri olduğunun farkına varmış ve şimdi seni tekrar kaybetmenin ne demek olduğunu da anlamış.
Em ter-te de volta à vida dele, e agora sente-se como se te tivesse perdido novamente.
Ne kadar sinir bozucu olduğunu anlamışsındır.
Deveis ver como isto é frustrante. Com certeza, sois da confiança de Maria.
Ne olduğunu anlamıyorum.
Não percebo o que se passa.
Satışçılar bizim ne yaptığımızı anlamıyorlar.
Os tipos das vendas não percebem o que fazemos.
Bakın, şu an kafam çok karıştı ve ne sikim döndüğünü anlamış değilim ama dinlemek istemediğimi biliyorum.
Estou tão confusa agora mesmo e nem sei o que se está a passar, mas sei que não o quero ouvir.
Daha önce söylediklerimde ciddiydim, Richard Balsille hakkında... Büyük bir adam, ama ne yazık ki,... bu her zaman iyi olduğu anlamına gelmez.
Eu falei a sério quando disse que o Richard Balsille é um grande homem, mas infelizmente, não quer dizer que seja um homem bom.
Bunun konuyla ne alakası var hiç anlamıyorum.
Não percebo o que isso tem a ver com alguma coisa.
- Ne dediğini anlamıyorum.
Não sei do que é que está a falar.
Kyle öldükten sonra bunların ne anlamı kalacak?
Ele vai connosco. - Não são essas as ordens. - Agora são.
Ne diye vaktimi bir oyunun mini versiyonuyla harcayayım? Anlamsızlığın anlamı bu olsa gerek.
Porque é que eu gastaria o meu tempo a jogar uma versão "mini" de um jogo que, por si só, já é a definição de algo sem sentido?
Ne demek istediğini hiç anlamıyorum.
Não faço ideia do que estás a dizer.
38 yıllık evlilikten sonra bir telefon bile etmiyorsa, ne anlamı var ki?
Depois de 38 anos de casamento, se ele não pode pegar no telefone... - De que adianta?
Ne hakkında konuştuğunu anlamıyorum.
Não sei o que dizer.
Önerdiğim şeyin ne olduğunun farkında değildim. Ama eğer bu yakın olmak ve sürekli bunun ne anlama geldiğini sınamamak anlamına geliyorsa ben varım.
Não sabia que era isso que estava a propor, mas é isso que significa não ter de examinar constantemente a relação, então, alinho!
- Arkadaşlarının ne yaptığını anlamıyorsun.
Não fazes ideia daquilo que o teu povo fez.
Fransızca bilmiyordu, ne söylediğini anlamıyordu ve birdenbire olağanüstü oldu.
Não falava uma palavra de francês. Não entendia nada do que cantava. Por isso mesmo, era maravilhoso.
- Bence fotoğrafçı buranın gerçekte ne kadar boş bir yer olduğunu gayet iyi anlamış.
Acho que o fotógrafo percebeu quão vazio este lugar realmente é.
Ve bu da sen ne yaparsan yap bazı insanların bundan hoşnut olmayacağı anlamına geliyor.
Isso significa que, não importa o que faças, alguns não ficarão felizes com isso.
Anlıyor musun? Kafanda ne tür saçmalıklar dönüyor anlamıyorum!
Não sei de onde tiraste isso, ou quem pôs na tua cabeça!
Ne demeye çalışıyorsunuz anlamıyorum.
Não estou certa do que está a implicar.
- Ne dediğini anlamıyorum.
Não sei do que estás a falar.
Çocuklarını öldüreceksek kasabayı kurtarmanın ne anlamı var?
O que é que interessa salvarmos esta cidade se temos de matar as crianças dela para o fazer?
Dışarı çıktığım anlamına gelen kadar ne dediğiniz sikimde değil.
Não quero saber aquilo que lhe chamam, desde que isso signifique que poderei ser libertado.
Ne demek istediğini anlamıyorum.
Não entendi o que quer dizer.
Bunun ne yardımı olacak anlamıyorum.
Não vejo como é que isto vai ajudar.
Sence ona ne anlam ifade etmiştir?
O que achas que significou para ela?
Yani, ne anlamı var ki?
E, quer dizer, que sentido faz?
- Brett, artık ne anlamı var?
- Brett, o que se passa?
Ne olduğunu söylememesi tek bir şey anlamına gelebilir.
Ele não quis dizer o que aconteceu, o que só pode significar uma coisa.
Bizim ne yaptığımızı anlamış mıydı acaba?
- Pensas que suspeitava de nós?
Bana... bana ne anlam ifade ettiğini biliyor musun?
Sabes aquilo que significas para mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]