Başarabilirsin traduction Portugais
731 traduction parallèle
Ama sevgilim sen çok şey başarabilirsin.
Mas, querido, és capaz de coisas tão grandes.
Bunu başarabilirsin Lewt.
És bem capaz disso.
Başarabilirsin.
Vais conseguir lá chegar.
Saklan! En azından sen kaçmayı başarabilirsin!
Depressa, para que possas te salvar.
- Bana uyar. - Başarabilirsin Lock.
Podes contar comigo.
Başarabilirsin.
Vais safar-te.
Başarabilirsin.
Consegues.
Evet, başarabilirsin.
Não consigo. Sim, consegues.
O atı geride bıraksan başarabilirsin diye düşünüyorum.
Creio que se largasses o cavalo, talvez conseguisses.
Başarabilirsin.
Você é capaz.
Bunu anlayabiliyor musun,... eğer zeki biriysen, burada çok şey başarabilirsin.
Mas... Fazes ideia do que podes realizar aqui se fores um homem inteligente?
Başarabilirsin.
Pode fazer isso.
- Başarabilirsin.
- Tu és capaz de fazer isto.
Başarabilirsin. Hadi.
Tu consegues.
Başarabilirsin.
Tu consegues.
İstesen, başarabilirsin.
Tu conseguias, se realmente quisesses.
Hızlı ve becerikli bir çiftçi olarak biliniyorsun. Çiftliğinden geçinmeyi başarabilirsin.
É mau exemplo para os demais paroquianos, Karl-Oskar Nilsson.
"Sen de katıl. Gösteriyi başarabilirsin."
Pode abrir o espectáculo ".
Susan, başarabilirsin. Şimdi, haydi.
Susan, você consegue.
- Bunu başarabilirsin.
- Descubra o projecto Aires!
Başarabilirsin. Başarabilirsin.
Vai conseguir.
Son dakikada yönünü değiştirip üs gemilerinden uzaklaşırsan sen de başarabilirsin.
Podes conseguir o mesmo desviando-te das naves no último centon.
Başarabilirsin.
Não vais conseguir.
Başarabilirsin demek... Kuzucuk..
- Você pode conseguir.
Hayatta her şeyi başarabilirsin.
O mundo deveria ser sua ostra.
Okadar yemezsen, başarabilirsin.
Pára de comer. Tu consegues.
Gerçi artık ayaklarının üzerinde durmayı başarabilirsin.
E agora já sabe se cuidar.
Başarabilirsin!
Tu consegues.
Zack, başarabilirsin!
Zack, vais conseguir!
Başarabilirsin, Süpermen!
Tu consegues, Super-Homem!
Başarabilirsin, Süpermen.
Tu consegues, Super-Homem.
Başarabilirsin!
Tu consegues!
Başarabilirsin.
Tu consegues!
Başarabilirsin.
É capaz. Atravesse.
- Sadece hava atarak başarabilirsin.
- Só com bazófia é que se singra!
Keyiflerini kaçır, böylece başarabilirsin.
Agitar as coisas para vocês se safarem.
"Eğer gerçekten inanırsan, her şeyi başarabilirsin."
Se nos dedicarmos, podemos alcançar qualquer coisa.
Eğer gerçekten inanırsan her şeyi başarabilirsin.
Sabes, se nos dedicarmos, podemos alcançar qualquer coisa.
Bunu başarabilirsin!
Vais conseguir.
Başarabilirsin.
Tu podes!
Kaçmayı başarabilirsin! Hadi!
Que barulho é aquele?
Çalışmalısın diyorum, uğraşmalısın ondan sonra belki başarabilirsin.
Eu digo que têm de estudar, trabalhar... e então talvez consiga.
Başarabilirsin.
Sei que consegues.
Başarabilirsin.
Tu consegues, eu sei.
Doğurmayı başarmış bir insansın. Bunu da başarabilirsin.
Se vocês deram à luz, também conseguem fazer isto.
Başarabilirsin.
Vá, tu consegues.
Başarabilirsin, bebeğim.
Tu consegues, querida.
Basarabilirsin, duydun mu beni?
Tu consegues. Estás a ouvir?
- Başarabilirsin Alex!
Tu consegues!
Belki bunu başarabilirsin?
Achas que me podes dar uma farda lavada?
Başarabilirsin hayatım!
Sapatos iluminados, comprem-nos!
başarısız 35
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başaramadım 52
başarılar 28
başarılı 32
başarı 43
başardık 725
başardım 366
başardı 180
başardın 415
başaracaksın 136
başaramadım 52
başaracağız 144
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başarabilirim 18
başaramadın 18
başaramadık 18
başaramayacaksın 18
başarısız oldum 33
başaracak 37
başardınız 52
başarabiliriz 43
başaracağım 55
başarabilirim 18
başaramadın 18
başaramadık 18
başaramayacaksın 18
başarısız oldum 33
başaracak 37
başardınız 52