Başlamaya hazırız traduction Portugais
189 traduction parallèle
Siz işaret verir vermez başlamaya hazırız efendim.
Sim, senhor, tudo está preparado para começar quando disser.
Başlamaya hazırız.
Estamos prontos para iniciar. Bom dia, senhor.
Şimdi, beyler, sanırım başlamaya hazırız.
E agora, cavalheiros, penso que estamos prontos para começar.
Kral hazretleri, yüksek müsaadelerinizle... -... başlamaya hazırız.
Majestade, com a vossa permissão, estamos prontos para começar.
Başlamaya hazırız.
Estamos prontos.
İki kaptan orta çizgiye gelip el sıkışırken bu final maçına başlamaya hazırız.
e, enquanto os dois capitães se cumprimentam, estamos prontos para o apito inicial desta excitante final...
Sanırım başlamaya hazırız.
Foi a primeira vez que mataste alguém, não foi?
Başlamaya hazırız.
Estamos prontos para um alinhamento.
Başlamaya hazırız.
Estamos prontos para começar.
Bence başlamaya hazırız.
Acho que podemos começar.
- Başlamaya hazırız.
- Dick, estamos prontos.
Pekala, bayanlar, başlamaya hazırız.
Muito bem, senhoras, estamos prontas.
Baylar ve bayanlar. Başlamaya hazırız.
Senhoras e senhores, prontos para arrancar.
- Başlamaya hazırız millet.
- Parece que está tudo a postos.
Başlamaya hazırız, Kaptan.
Estamos prontos, Capitão.
- Yargıç, başlamaya hazırız.
- Juiz, estamos prontos para reunir.
Bay Dwyer, prosedüre başlamaya hazırız.
Mr. Dwyer, estamos prontos para iniciar a intervenção.
2 dakika içinde başlamaya hazırız.
Estaremos prontos a começar dentro de dois minutos.
Merasime başlamaya hazırız.
Estamos listas para começar a cerimônia.
Başlamaya hazırız.
Podemos começar.
Başlamaya hazırız.
Está tudo bem.
Artık başlamaya hazırız.
Já estamos prontos para vos receber.
Başlamaya hazırız.
Não. Ele está pronto.
Başlamaya hazırız.
Estamos preparados.
"Watson Operasyonu" na başlamaya hazırız.
Estamos prontos para começar a "Operação Watson"
Başlamaya hazırız.
Preparado para partir.
Başlamaya hazırız çocuklar.
Pronto, gente, podemos começar.
Tabi, sanki bir yere gidebilecekmiş gibi. Başlamaya hazırız... Dört tekerli pis herif.
- Claro, pra que ele não saia daqui prontos pra começar, ouviste imbecil.
- Başlamaya hazırız, Efendim.
- Conseguimos, Capitão.
Tamamdır. Sanırım başlamaya hazırız.
Acho que podemos começar.
Başlamaya hazırız.
Já podemos ir.
Başlamaya hazırız.
Estamos apostos.
Kapalı devre sistemine girdim. Başlamaya hazırız.
- Pirateei os circuitos fechados.
- Holden, başlamaya hazırız. - MRI ne işe yarar?
- Holden, estamos prontos para começar.
Fuhrer, Paris'i yakma işine başlamaya hazır olup olmadığınızı bilmek istiyor? Elbette, General Jodl, hazırız. Louvre Müzesi ve Eyfel Kulesinin altına dinamitler yerleştirildi.
Todas as suas vitórias :
Pekâlâ beyler, başlamaya hazır mıyız?
Bom, estão prontos para começar?
Başlamaya hazırız.
Preparado para começar.
Başlamaya hazır mıyız?
Estamos prontos para começar?
Bay McHale, başlamaya hazır mısınız?
Sr. McHale, está preparado para começar?
- Başlamaya hazır mıyız?
- Prontos para começar?
Lynne, başlamaya hazırız.
Estamos prontos para começar.
Otrin, başlamaya hazırız.
Otrin, estamos preparados para começar.
Şu anda cennetin ayna gibi salonlarından çıkıp soğuk ve cansız uzayın sonsuzluğundan geçerek Elçi geliyor ışık kürelerini peşinde sürükleyerek muhteşem, başlamaya hazır.
Neste momento, dos resplendorosos salões do céu, através da fria e morta... infinidade do espaço, a Mensageira vem, com um rasto de esferas de luz, fabulosa, incipiente.
Başlamaya hazır mısınız?
- Pronto a começar?
Çok genç ve yakında boşa harcanacak hayatlarınızla... çok tehlikeli bölüme başlamaya hazır mısınız?
A iniciar o mais perigoso capítulo nas vossas jovens... e em breve acabadas vidas?
- Başlamaya hazır mıyız?
- Certo, estão prontos?
Bugün başlamaya hazır mısınız?
Também planeou uma jogada para hoje?
Bay Shore, başlamaya hazır mısınız?
- Mr. Shore, podemos prosseguir?
Başlamaya hazır mısınız?
Está pronto para começar?
Ama şuan, vaktim yok çünkü şuan siz suratsız hıyarlar götünüzü kaldırıp başlamaya hazır olacaksınız.
Mas agora eu não tenho tempo, porque, nesse momento, vocês desgraçados vão levantar esses traseiros e se preparar pra ir embora daqui.
Başlamaya hazır mıyız?
Então estamos prontos?
hazırız 372
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61