English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Ben seviyorum

Ben seviyorum traduction Portugais

7,144 traduction parallèle
Seni seviyorum ben.
Eu amo-te.
Ben bebeğim, seni seviyorum.
Ben, querido, eu amo-te. Tu sabes.
- "Seni seviyorum oğlum." - "Ben de seni seviyorum Baba."
"Amo-te, filho." "Também te amo, pai."
Ben başkasını seviyorum.
Estou apaixonada por outro.
- Ben de seni seviyorum.
- Também te adoro.
Ben de seni seviyorum, dostum.
Também te adoro.
- Ben de seni seviyorum.
- Bem-vindo!
Ben de seni seviyorum.
Eu também te amo.
Ben de seni çok seviyorum baba.
Também gosto de ti como o caraças, pai.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
E eu a ti, querida.
Bebeğim, ben de seni seviyorum.
Querida, também te amo.
Ben de seni seviyorum bebeğim.
Também te amo, querida.
- Ben de seni seviyorum.
Também te amo.
Ben de seni seviyorum.
Também te amo.
Beni tanıyorsunuz, ben anı yaşamayı seviyorum.
Já me conhecem, vivo no momento.
Nick, ben Amy annen dışında en sevdiğin yahudi kızı neyle uğraştığını bilmiyorum ama seni çok, çok özlüyorum ve seni seviyorum.
Nicky, meu lindo, é a Amy. A tua judia preferida. A seguir à tua mãe.
Ama ben onu insan olarak seviyorum.
Mas eu amo-o como pessoa.
- Ben de seni seviyorum.
Amo-te. - E eu a ti.
- Ben de seni seviyorum.
- E eu a ti.
Ben de seni seviyorum, kendine iyi bak.
- Amo-te.
- Ben de seni seviyorum.
- Também te adoro. - Vai lá.
- Ne? Yol üstünde KFC gördüm ama ben daha çok Popeye seviyorum.
Vi um KFC no caminho, mas prefiro o Popeyes.
Ben de seni seviyorum, Valina.
Eu também te amo, Valina.
Ben de seni seviyorum.
Também gosto de ti.
Ben eşim o sadece seviyorum.
Amo a minha mulher como ela é.
Ben seni çok seviyorum.
Gosto muito de vocês.
Herkes, ben saçını ve bıyıkları seviyorum.
Adoro os vossos cabelos e os vossos bigodes.
Ben de seni seviyorum adamım.
- Adoro-te.
Ben de seni seviyorum Amy.
Sim. Eu também te amo, Amy. Ripadas por :
Ben de seni seviyorum.
- Eu também te amo.
İnsanlar, "Ben organik elma seviyorum, bu yüzden de doğrudan tarım ilacı, kimyasal veya her neyse almıyorum" söyleminde aradaki bağlantıyı fark etmiyor.
"Eu gosto desta maca organico, entao eu nao estou recebendo diretamente pesticidas ou produtos quimicos, ou qualquer que seja o caso."
- Ben seni daha çok seviyorum.
- Adoro-te ainda mais.
- Ben de seni seviyorum!
- Eu também.
Ve işte o anda fark ettim ki ben yalnız olmayı gerçekten seviyorum.
E foi quando me apercebi, de que gosto de ficar sozinho.
Ben de bu tip seviyorum.
Eu também gosto deste.
Ben Monroe'yu seviyorum.
Eu amo o Monroe.
Ben anneni seviyorum.
- Eu amo a tua mãe.
Ben de seni seviyorum Jack.
Também te amo, Jack.
Ben de onu seviyorum. Siğil gibi hergelenin tekisin.
Também o adoro, a este filho da mãe agreste.
SENİ SEVİYORUM, BEN
COM AMOR, EU
Ben de seni seviyorum.
Também te adoro.
Ben de seni seviyorum.
E eu a ti.
- Ben de seni seviyorum.
- Também te amo.
Ben de seni galip seviyorum.
Também te amo, Victor.
Ben sadece seni seviyorum demek istiyorum.
Eu só quero dizer que te amo.
- Ben de seni seviyorum, anne.
Também a amo, mãe.
- Ben de seviyorum.
Eu também gosto dele.
- Ben, Aasia'yı çok seviyorum.
Eu amo Aasia.
Ben de senin bu huyunu seviyorum!
- É por isso que te amo!
Seni seviyorum Ben! Yani sence biz ne kadar zamandır birlikteyiz?
Então, o que achas, há quanto tempo estamos juntos?
- Ben de seni seviyorum baba.
- Eu também te amo, pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]