Ben seni düşünüyorum traduction Portugais
133 traduction parallèle
- Ben seni düşünüyorum.
- Eu estou a pensar em você.
Ben seni düşünüyorum.
Importo-me contigo.
Ben seni düşünüyorum.
Estava a pensar em ti.
Ben seni düşünüyorum.
Importo-me consigo.
Ben seni düşünüyorum.
Eu penso em ti.
Ben seni düşünüyorum.
Eu estou a pensar em ti.
Ben hep kendimi düşünüyorum ve seni unutuyorum.
Aqui estou eu a pensar apenas em mim e a esquecer-me completamente de ti.
Ben de seni düşünüyorum hala.
Também penso em si, Tia.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Estás a ver? Eu só penso em ti.
Elwood ben sadece seni düşünüyorum.
Elwood, eu só penso em ti.
Ben sadece seni düşünüyorum.
A minha única preocupação és tu.
Ben seni George Murchison ile evlendirmeyi düşünüyorum.
E estou pensando em casá-la com George Murchison.
Ben seni de düşünüyorum. Vakitli dönmelisin.
Digo-o por ti, para não teres de conduzir tanto.
Ben sadece seni düşünüyorum.
Só estou a pensar em ti.
Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum.
Se te faz sentir melhor, eu também acho.
- Sammy, ben de seni düşünüyorum.
- Sammy, estava a pensar em ti.
Ben kendi kusurlu, bencil tarzımla seni sevdiğimi düşünüyorum. Bazen de senin fırtınalı ve duygusal tarzınla beni sevdiğini sanıyorum.
Eu amo-te, da minha forma egoísta, e penso que me amaste, da tua forma irritável e importuna.
Ben seni gereğinden fazla rahat bıraktığımı düşünüyorum.
Deixei-te em paz demasiado tempo.
Seni düşünüyorum ben.
Faço isto para o teu bem.
Ben de seni düşünüyorum, bayan.
Também tenho pensado em ti, menina.
Seni bilmem, ama ben bağırıp kaçmayı düşünüyorum.
Não sei quanto a si, mas eu pretendo gritar e fugir.
Ama duygularının karşılığını alacaksın Freddy. Çünkü ben de seni sevdiğimi düşünüyorum.
Mas seus sentimentos vão ser correspondidos... porque eu acho que também te amo, Freddy.
Seni bilmem Kell, ama ben bir parti düşünüyorum.
Não sei o que achas, Kel, mas eu estou a pensar numa festa.
- Bazen ben, duştayken suyun giderden boşalan sesini duyduğumda diğer odada birisinin seni incittiğini düşünüyorum ve korkuyorum.
- Estou no banheiro e, às vezes... escuto o som da água descendo o ralo... e penso que é alguém machucando você no outro quarto e isso me assusta.
Seni aramamın nedeni şu. Eşin son zamanlarda oldukça huysuz ve ben belki de biraz daha seks yaparsanız iyi olur diye düşünüyorum.
A razão por que lhe estou a ligar é porque o seu marido tem sido muito chato por aqui ultimamente, e eu estava a pensar que se talvez lhe desse mais sexo...
"Ben de seni düşünüyorum."
"Também estou a pensar em ti."
- Dinle, düşünüyorum da... ben de gidiyordum ve seni bırakabilirim.
Estava a pensar que posso dar-lhe uma boleia.
Ben seni daha çok çalıların içinde dürbünle takılan bir tip olarak düşünüyorum.
Não, eu vejo-te mais como o homem nas árvores de binóculos.
Aşık olmaya korkuyorsun ve çok işin var ama ben seninle değilken bile seni düşünüyorum.
Sei que tinhas medo de te envolver e estás com muito trabalho, mas... Quando não estamos juntos penso em ti. Não te acontece o mesmo?
Ben de seni düşünüyorum.
Eu penso em ti.
Ben sürekli seni düşünüyorum! " Ne yapıyor?
Penso em ti o tempo todo.
- Tamam, çünkü ben seni her zaman düşünüyorum! - Evet. Hayır, düzeltiyorum.
Porque penso em ti o tempo todo.
- Biz hep seni düşünüyoruz. - Ben de sizi düşünüyorum.
Bom, Temos andado a pensar.
Ben de bu çim biçme işini alıp kıçına sokmanı isterken seni düşünüyorum, Rand.
E eu estou a pensar em si, ao dizer-lhe que pode pegar no emprego do relvado... e metê-lo no cu.
Ben de seni çok düşünüyorum.
"Também penso muito em ti".
Ben sadece seni düşünüyorum.
Estou apenas a pensar em ti.
Ama ben balinalari kurtariyorum ve sürekli seni düsünüyorum.Seni seviyorum.
Mas estou a salvar baleias e a pensar em ti. Amo-te.
Bakmak, Hey, seni Miles düşünüyorum ve ben ortak bir şey var biliyorum, ama -
Olha, sei que achas que o Miles e eu não temos nada em comum... Mais tarde.
Ben seni mutlu edebileceğimi düşünüyorum.
Acho que posso fazer-te feliz.
- Ben onu değil, seni düşünüyorum.
É isso? Não estou a pensar nela. Estou a pensar em ti.
Seni unutmayacağım. Ben de seni düşünüyorum.
Não vou esquecer-te!
Ben de düşünüyorum. Seni eşek sudan gelinceye kadar dövmeyi düşünüyorum.
Também estou a pensar sobre esmurrar a sua cara.
Tamam, Homie bu seni daha iyi hissettiriyorsa devam et ben de annenin iyi olduğunu düşünüyorum.
Está bem, Homie. Se te faz sentir melhor, também acho que a tua mãe está bem.
Ben de seni düşünüyorum.
- Eu penso em ti.
- Bak, ben hep seni düşünüyorum.
- Só pioras as coisas.
Ama annem : "Bunu yaparsan seni öldürürüm" dedi. Ben de sadece sırtıma dövme yaptırmayı düşünüyorum.
Mas a minha mãe disse que me mataria se o fizesse... assim que agora estou a pensar sobre se faço uma tatuagem nas costas.
Ben hep seni düşünüyorum.
Eu sempre penso em voc.
Ama ben kendimi düşünmüyorum, seni düşünüyorum.
Não estou preocupado comigo, mas sim contigo.
Bütün gün beni düşünüyorsun. Ben de seni düşünüyorum.
Tens de pensar sempre em mim, eu penso sempre em ti.
Ben mi seni düşünüyorum?
! Eu, pensar em ti? !
Ben de seni durdurmak için burada olduğumu düşünüyorum.
Eu acho que estou aqui para parar-te.
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni korurum 38
ben seni bulurum 16
ben senin annenim 49
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni korurum 38
ben seni bulurum 16
ben senin annenim 49
ben senin gibi değilim 42
ben senin kocanım 27
ben seni götürürüm 22
ben senin karınım 18
ben seni ararım 45
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin kardeşinim 25
ben senin arkadaşınım 45
ben senin kocanım 27
ben seni götürürüm 22
ben senin karınım 18
ben seni ararım 45
ben senin dostunum 53
ben senin oğlunum 21
ben senin babanım 71
ben senin kardeşinim 25
ben senin arkadaşınım 45