English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Ben öyle düşünüyorum

Ben öyle düşünüyorum traduction Portugais

476 traduction parallèle
- Ben öyle düşünüyorum.
- Acredito que sim. - Siga-me.
Ben öyle düşünüyorum Hum.
Acho. E já está tudo arranjado.
- Ben öyle düşünüyorum.
- Foi o que eu pensei. - Weasel!
Birkaç saniye içince döneriz, en azından ben öyle düşünüyorum.
Penso que não vamos demorar.
En azından... Ben öyle düşünüyorum...
Pelo menos... não sei, acho que sim.
Evet, ben de öyle düsünüyorum.
Sim, é o que achamos.
Ben de öyle düşünüyorum efendim.
Também penso isso.
Ben de öyle düşünüyorum.
Também acho que sim.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Para dizer a verdade, descobri.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
É o que penso, mas não nos ponhamos histéricos.
Ben de öyle düşünüyorum.
- O meu também.
Bazen ben de öyle düşünüyorum.
Às vezes também penso o mesmo.
Ben de öyle düşünüyorum.
Também acho.
Ben de öyle düşünüyorum. Bu adam Şu tepelerde başımıza çok dert açabilir.
Estava só a pensar que, dali de cima, um homem pode matar tudo o que se mexe nesta clareira.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Pois, acho que sim.
Ben de kesinlikle öyle düşünüyorum, Bayan Fenimore.
Certamente que sim, Sra Fenimore.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
É o que acho, também.
Ben de öyle düşünüyorum, ama... itiraf etmeliyim, şu eğitim konusu... kafamı kurcalamaya başladı.
Era isso que eu pensava, mas... devo admitir que começo a pensar que há algo de bom... também na educação.
Ben de öyle düşünüyorum.
Eu também penso assim.
Ben de öyle düşünüyorum.
Eu também.
Beni çok sert bir şekilde durdurduğunu düşünüyorum. Ben olsam öyle yapmazdım,
Oxalá deixasse de estar aborrecido comigo.
Ben de öyle düşünüyorum.
É a minha opinião.
Ben de öyle düşünüyorum, ama o kadar parlak ve gösterişli olmayabilir.
Eu também, mas acho que não será forçosamente espectacular.
Ben de öyle düşünüyorum.
Também eu penso assim.
Benzin istasyonundaki görevliye sormalıydı diye düşünüyorum. Ben de öyle düşünüyorum.
- Ele devia perguntar na estação.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
É no que eu acredito.
Ben de öyle düşünüyorum.
- Eu também acho.
Ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Acho que sim.
Ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Eu acho que teve.
Ben de öyle düşünüyorum.
Pensei, exactamente, no mesmo.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Sim, deve mesmo ser.
Ben de öyle düşünüyorum.
E eu também.
Ben de öyle düşünüyorum.
É exactamente isso que acho.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Sim, creio que será.
Ben de öyle düşünüyorum.
Foi o que me pareceu também.
Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum.
Se te faz sentir melhor, eu também acho.
Sen bir dehasın, ya da Ben öyle düşünüyorum. Sana güveniyorum.
Aquele banco vai ficar em brasas.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Tambêm penso que sim.
Ben de öyle düşünüyorum John.
Eu também vejo a coisa da mesma maneira, John.
Sen, ben veya o? Ben pek öyle düşünüyorum.
Tu, eu, ele?
Ben de öyle düşünüyorum.
Penso que sou.
Ben de öyle düşünüyorum.
Também eu.
Sana doğruyu söyleyeyim Anne, ben de öyle düşünüyorum.
Para ser sincero, Mãe, também acho.
Ben de öyle düsünüyorum.
Era o que eu pensava.
Oh, ben de öyle düşünüyorum.
Suponho que sim.
Ben de öyle düşünüyorum.
- É o que eu acho.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
A mim também me parece.
Ben de kesinlikle öyle düşünüyorum.
Também espero isso.
Ben... Ben öyle yazılı olduğunu düşünüyorum.
Eu... eu acho que está escrito.
"Evet David" "Ben de öyle düşünüyorum David" "Ne kadar muhteşem bir yer David".
"Sim, David." "Também sinto o mesmo, David." "Que espaço maravilhoso, David."
Ben doğru anladım mı bilmiyorum, ama öyle demek istediğimi düşünüyorum, eğer biz savaşın eşiğinde isek, bu konuda bir şey yapamayız. Saçmalık!
Se eu entendi bem, mas acho que você quer dizer que, se estamos à beira de uma guerra, não podemos fazer nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]