English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Benden ne yapmamı istiyorsun

Benden ne yapmamı istiyorsun traduction Portugais

231 traduction parallèle
Elbette sevgililerim oldu. Benden ne yapmamı istiyorsun?
Se não tivesse feito o que fiz... talvez tivesse casado com um ferroviário e... morreria de fome.
- Benden ne yapmamı istiyorsun? Mantıklı ol biraz.
- O que queres que eu faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun? Senin parçan...
O que esperas que eu seja?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que quer que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que é que queres que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que quer que eu faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun? - Elbiselerini çıkarmanı istiyorum.
- Então, o que quer que eu faça?
Pekala, benden ne yapmamı istiyorsun?
Está bem, que queres que eu faça?
Eee, benden ne yapmamı istiyorsun?
O que quer que eu faça?
Pekâla, yani benden ne yapmamı istiyorsun?
Certo, o que queres que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que queres que faça?
Şimdi benden ne yapmamı istiyorsun? Senden mümkün olan bir sürü alternatif teori bulmanı istiyorum. Hey!
Descobre o maior número possível de teorias alternativas.
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que é que me arranjastes?
Peki, benden ne yapmamı istiyorsun?
E então, que queres que eu faça?
Bunu biliyorum ama benden ne yapmamı istiyorsun?
Eu sei, o que queres que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que precisas que faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- O que quer que eu faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
de que precisas?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que queres que faça? - Protege o Solan.
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que me estás a pedir?
Yani? Bununla alakalı benden ne yapmamı istiyorsun?
E que quer que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun tam olarak anlayamadım.
E os rapazes não têm tara por tipos que o cu de crescer não pára.
- Hayır! - Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que queres de mim?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- O que é que queres?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que me pedes que faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun? Bu yani... Oh.
- Que queres que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun, Caesar?
O que quer de mim, César?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
Que mais queres tu de mim?
Ya da benden ne yapmamı istiyorsun?
Que é que quer que eu faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que queres que faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun ki?
- O que queres que eu faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que posso fazer?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
E o que eu faço?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- O que queres que eu faça?
- Peki benden ne yapmamı istiyorsun?
- O que queres que eu faça?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- O que querem que faça?
Benden ne yapmamı istiyorsun?
O que você quer que eu faça?
tanıdığım herkesi aradım.Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Telefonei a todos. Que hei-de Fazer? - E a Antonella?
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
- Que queres que eu faça?
Ulu Tanrım, Artık o adam olmadığımı ispatlamam için benden ne yapmamı istiyorsun?
Meu Deus, o que queres que eu faça para te provar que já não sou esse homem?
Pekala, benden ne yapmamı istiyorsun efendim?
Muito bem, o que queres que eu faça mestre?
- Hissettiğim durum bu değil. Margaret, benden ne yapmamı istiyorsun?
Margaret, o que queres de mim?
- Devon, benden tam olarak ne yapmamı istiyorsun?
- O que pretendes de mim, Devon?
benden ne yapmamı istiyorsun okuldan atılmamı ve bir serseri veya ayakabı satıcısı olmamı mı?
Não quero lutar, Al.
- Benden ne yapmamı istiyorsun?
De que precisas?
Şimdi, ne yapmamı istiyorsun benden, söyler misin?
Agora, o que quer que eu faça por si?
- Ne yapmamı istiyorsun benden?
- O que queres que faça?
Ama benden senin adına bunu yapmamı istiyorsun. Sonra ne olacak?
Mas gostava que fizesse isso em seu nome?
Şimdi, benden frezya spreyi ile ne yapmamı istiyorsun?
Agora, o que quer que faça com o spray de framboesa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]